Цирк монстров
Цирк монстров читать книгу онлайн
Пол Беккер — добропорядочный житель маленького провинциального городка во Флориде, успешный врач и настоящий семьянин. Он имел все, о чем можно только мечтать: жену, сына, любимую работу, собственную клинику. И даже никогда не мог помыслить о том, что простая случайность полностью перевернет его жизнь…
Однажды, после утомительного рабочего дня, Пол нашел у себя в кабинете забытый одним из пациентов мобильный телефон. В то же мгновение раздался звонок.
С этой самой минуты жизнь Пола Беккера полетела в тартарары. Ему пришлось стать невольным участником страшных событий и лицом к лицу столкнуться со злом, имя которому — МОНСТР.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Тот самый школьный автобус, который мы недавно обогнали, проехал мимо, обдав нашу машину фонтаном дождевой воды. Дети смотрели на нас, прильнув к окнам. В следующий миг они исчезли, словно призраки, скрывшись за текучей завесой.
— Вы говорите о торговле марихуаной? — спросил я дрогнувшим голосом. — О том, чем мой отец промышлял в шестидесятые?..
— Нет. — Конни пристально взглянула мне в глаза сквозь пелену воды. — Джордж Дент был ветеринаром в бродячем цирке. Но на тот момент он окончательно слетел с тормозов. Он и еще некоторые члены труппы стали работать на одну подпольную сеть, торгующую «живым товаром». Другие артисты об этом не знали. Джордж Дент и его сообщники использовали цирковые фургоны для перевозки своих жертв. Их они обычно покупали в бедных семьях или просто похищали. И продавали в других штатах.
Я пошатнулся. У меня появилось ощущение, что меня затягивает густая черная трясина. Я едва удержался на ногах.
— Да, я говорю о детской проституции, Пол… Вы понимаете? Этот тип, ваш отец, который учил вас ловить рыбу, когда вы были маленьким, этот обаятельный старик, который недавно принимал меня в своем доме, прежде чем устроить пожар и добровольно сгореть в нем, — по сути, он занимался работорговлей. Джордж Дент продавал детей.
Глава 85
Кош терпеливо ждал, укрывшись в своем тайнике, словно паук в норе.
До его ушей долетали звонкие детские возгласы. Он старался различить голос Мэдисон среди остальных, но безуспешно.
Тогда он попытался сконцентрироваться на собственном дыхании. Еще немного — и настанет его черед вступить в игру.
Чтобы убить время, он начал вспоминать о последней партии видеозаписей из бывшего СССР. Записи были довольно низкого качества, носителями служили видеокассеты, но его это не смущало: достаточно их оцифровать, смонтировать с записями с игровых площадок, подретушировать — и все будет в порядке. Его выдумка насчет использования зеленого фона оказалась не просто удачной — гениальной! Едва смонтировав запись, ее можно было транслировать во все части света. И это только начало!
Его разбирал смех. Ах, какие были бы физиономии у заказывающих праздники родителей, если бы они знали, в чьи лапы затем попадут их ангелочки!..
Вдруг крики стихли — дети переместились из-за столов на игровую площадку. Угощение съедено, настало время клоунов.
Кош осторожно отодвинул занавеску, за которой скрывался. В зале никого не было. Он вытянул одну руку, потом другую. Его длинные тонкие конечности разгибались медленно, как лапы насекомого. Даже жаль, что здесь нет зрителей, чтобы за этим понаблюдать. Именно в такие моменты его непрестанные тренировки давали самые лучшие результаты.
Он выпрямился и, совершенно голый, встал у двери туалета. Затем осторожно проскользнул внутрь и быстро развернул костюм, который, свернув в узел, прижимал к груди.
Это был клоунский наряд. К нему прилагались рыжий парик и два косметических карандаша. А также респиратор и газовый баллончик.
Кош натянул костюм и парик, потом с помощью карандашей быстро превратил свое лицо в клоунскую физиономию.
Закончив работу, он немного погримасничал перед зеркалом.
— Давай-ка поиграем, — негромко пропел он, — я тебя убью, ты меня убьешь…
Это его рассмешило.
А теперь следующий этап: похитить эту мелкую дрянь.
Вообще-то он сам похищениями никогда не занимался — это была работа его рыжей служащей. Но поскольку она, увы, приказала долго жить, пришлось взять дело в свои руки.
Он удостоверился, что окно в туалете открыто. Оно было узким, но все же сквозь него удастся протиснуться — и девчонке, и ему самому. Грузовик фирмы «Ю-пи-эс» был припаркован у задней стены кафе. Оставалось лишь запихнуть туда Мэдисон. Потом быстренько добраться до порта — как и в прежних случаях, в Бэйсайде или на Коконат Гроув, он позаботился о том, чтобы кафе было недалеко от берега, — и вперед, в открытое море, к новым приключениям!
Ему неудержимо хотелось смеяться, и он спросил себя, не является ли это результатом воздействия окиси азота — может быть, он случайно нажал на распылитель газового баллончика, когда прижимал его к себе. Этот небольшой аксессуар был очень практичным: достаточно слегка брызнуть в нос Мэдисон — и она станет покорной, как ягненок… по дороге на бойню.
На сей раз Кош не смог удержаться от смеха.
Он вышел из туалета, намереваясь отправиться прямиком на игровую площадку. Сегодня нужно было действовать очень осмотрительно, поскольку никакой специальной игровой программы «Карнавал теней» не подготовил. Но, в конце концов, кто заподозрит безобидного клоуна?
Кош сделал шаг… и резко остановился.
В коридоре стоял мужчина, спиной к нему. Судя по всему, он прятался здесь, незаметно наблюдя за тем, что происходит в кафе.
Кош шагнул назад, охваченный внезапным подозрением.
Человек, приподняв куртку, почесал поясницу, и Кош увидел полицейский значок, торчащий из заднего кармана брюк.
Коп! Это же надо!..
Черт возьми, вот так сюрприз!
Кош бесшумно приблизился к полицейскому, резко рванул его назад, крепко стиснул его шею обеими руками и, не давая опомниться или даже вздохнуть, втащил в туалет.
— Так-так, и кто же мы такие будем? — проговорил он.
Лицо полицейского побагровело. Он был молодой и, судя по всему, неопытный.
Кош, слегка ослабив хватку, сказал:
— Земля, как слышно? Прием, прием!
— Я… оф-ффицер… Палмето…
— И что вы здесь делаете, уважаемый офффицер Палмето?
— Наблюдаю… за детьми… спец… операция…
— Ах вот оно что, — сказал Кош, поднимая и опуская голову.
И вонзил в глаз полицейскому свой длинный острый ноготь.
Палмето не успел закричать, — Кош брызнул ему в лицо окисью азота из баллончика. Полицейский обмяк в его руках, уже не замечая, что из правой глазницы струится кровь.
— Продолжим нашу беседу, — сказал Кош. — Это очень некрасиво с вашей стороны — подстроить мне ловушку. Теперь мне придется уйти без добычи. Кому же пришла в голову такая блестящая идея?
— ФБР…
— Даже так? — сказал Кош, разозленный и встревоженный не на шутку. — И что конкретно им известно?
— Они говорили о каком-то трюке… видеозаписях… зеленом фоне…
От веселого настроения Коша в один миг не осталось и следа.
Он понял, что все его планы и надежды грозят обрушиться, словно карточные домики.
— Как же это подло, — произнес он, поморщившись. — Нет, в самом деле, просто безобразие! А вы случайно не в курсе, кто передал ФБР такую информацию?
— Один… доктор…
— Пол Беккер?!
— Кажется… да…
— Нет, этот человек решительно невыносим! Мне нужно наконец принять серьезные меры!
Глава 86
Мы с Конни остановились у станции техобслуживания под названием «Каноэ Крик Сервис Плаза», где немного отдохнули и высушили одежду.
За все это время я не произнес ни слова.
Затем мы продолжили путь.
Поставьте себя на мое место. Представьте хоть на минуту, что ваши самые близкие люди, с которыми вы живете или жили бок о бок много лет, оказываются вовсе не такими, как вы о них думали.
Конечно, это было глупо, но в последнее время мне почти удалось убедить себя в том, что мой отец — хороший человек.
Вы полагаете, что действуете логично и держите свои эмоции под контролем. Ваш мозг анализирует ситуации, выявляет плюсы и минусы. И вдруг выясняется, что вы по-прежнему наивны, как в шестнадцать лет.
Мы прибыли к цели уже далеко за полдень, преодолев пятьсот километров. Дождь не только не стихал, но еще усилился — пару раз нам пришлось останавливаться прямо посреди автострады, вместе со всеми остальными водителями, поскольку видимость была нулевой, а дорога превратилась в реку.
Мы въехали в Джибсонтон в недолгий период затишья, с ощущением, что попали в центр циклона — самое спокойное место. Отходящая от шоссе боковая дорога, по идее, должна была привести нас прямо в город, но прошло некоторое время, а мы все еще не видели ни малейших признаков жилья.