Левиафан
Левиафан читать книгу онлайн
Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…
В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Он умер достойно, воздадим ему должное, вы обязаны ему хотя бы этим, — бросил Фарбо, оттаскивая «зодиак» повыше и подальше от волны. — А теперь сажайте детей в лодку. Нам пора направляться к сухопутной части ледника.
«Левиафан»
Когда пленных из группы «Событие» тычками и толчками взашей пригнали на палубу и заставили встать у правой переборки, Тайлер выступил вперед и вдруг резко выбросил свою ногу в тяжелом ботинке, ударив Джека в голову сбоку. Тот упал навзничь, а Менденхолл и Райан попытались занять боевую стойку.
— Вольно, лейтенанты! — бросил Джек, тряся головой, чтобы отогнать дурноту.
— Вы заноза в заднице, полковник. Я знал, что мы напрашиваемся на неприятности, когда выпустили вас в первый раз. Что ж, эта ситуация наконец-то вот-вот исправится, так ведь?
Джек поглядел ирландцу в лицо снизу вверх, но не отозвался ни словом. Лицо его хранило непроницаемое выражение, отчего Тайлер забеспокоился.
Альвера отвернулась, чтобы не видеть эту сцену. Бандитские методы Тайлера вызывали у нее легкое омерзение.
— Почему бы вам просто не убить его? — спросила она, глядя на сержанта.
— Он знает, где капитан, а пока она жива, она опасна.
— Странно, по-моему, я сказала вам в точности то же самое пару часов назад. — Старшина взяла микрофон общего вызова: — Акустик, здесь мостик, каков статус «Миссури»?
— Сонар еще барахлит после ЭМП. Только-только начал проясняться, и смахивает на то, как будто у нас нет…
Альвера слушала, как мучительно запинается оператор, пытаясь объяснить, почему гидроакустическая станция мгновенно вышла из строя при воздействии электромагнитного импульса — электрического поля, возникшего при атомном взрыве и закоротившего все незаэкраннированные электронные модули современного вооружения. Все это вызвало у нее серьезную озабоченность. Как только «Левиафан» вышел из-под отломившегося и пустившегося в свободное плавание шельфового ледника Росса, она заметила красную точку, стремительно приближающуюся к ним, двигаясь вверх по голографическому дисплею.
— Мостик, в воде одна торпеда, находится в активном поиске… нет, засекла и отслеживает «Левиафан»!
— Рулевой, круто вправо, вниз до трех тысяч футов…
— Датчики показывают следы радионуклидов!
Приподняв брови, Джек посмотрел на Эверетта, а потом на Тайлера, которого эта новость тоже ошарашила.
Альвера оцепенела. «Миссури» как-то ухитрилась выстрелить навскидку, уже уходя на дно, и притом не просто торпедой, а торпедой с ядерной боеголовкой.
Старшина смотрела на приближающийся огонек. Приказ выпустить контрмеры застрял у нее в горле, когда она вдруг осознала, что учеба не подготовила ее к такому ни на йоту.
— Оружейник, приготовиться к подводному пуску из шахт с первой по тридцатую. Рулевой, погрузить «Левиафан». Запустить весь арсенал контрмер!
— Старшина, а вы знали, что сержант Тайлер планировал продать «Левиафан» и его технологии по высшей ставке? — подал голос Коллинз, наконец найдя применение бумаге, которую Фарбо изъял из медицинской карты Эрталль и передал ему.
Потрясенная Альвера обернулась и посмотрела сверху на Коллинза.
— Что? — Она перевела взгляд с Джека на Тайлера, но тот лишь ухмыльнулся и поднял автомат, чтобы заставить этого паразита умолкнуть раз и навсегда.
И замер как вкопанный, когда один из кадетов, сидевший за ближайшим пультом, молча встал и приставил пистолет к его затылку.
— Он лжет, я намерен выполнить нашу сделку. «Левиафан» будет защищать симов из желоба.
— Задача содержать в порядке нечто столь чудовищное, как «Левиафан», выходит далеко за рамки способностей наемника, старшина. Он или скоро загнется от времени, или нации планеты выследят Тайлера и уничтожат его, потому что этот идиот не способен им управлять — в точности, как «Миссури» выследила его досюда, — Джек кивком указал на красный огонек, устремляющийся прямо к «Левиафану».
— Вызовите доктора на мостик, расспросим его, — распорядилась Альвера, пристально глядя Тайлеру в глаза.
— Не сможете. Он найден мертвым в смотровом отсеке. Должно быть, шальная нуля, — заметил Джек.
— Очень удобно. — Повернувшись, Альвера посмотрела на приближающуюся торпеду, а потом оглянулась на сержанта.
— После того, как мы столько планировали, вы собираетесь слушать этого чужака? — воскликнул Тайлер, чувствуя, как ствол впивается в затылок.
— Мой нагрудный карман. Вы найдете небольшую выписку из медицинской карты Эрталль, сделанную тем, кто не был здесь чужаком.
Наклонившись, Альвера выдернула бумагу из кармана Коллинза и посмотрела на запись.
— Подозреваю, что при вашем интеллекте узнать почерк доктора Тревора будет нетрудно?
Альвера прочла рукописную заметку, излагающую истинный план Тайлера, к которому был причастен и доктор, и в ярости подняла глаза:
— Тревор говорит, что вы никогда не собирались использовать «Левиафан» для нашей защиты. Вы собирались прийти на нем в ближайший порт после нашего возвращения в море и…
— Продать его, систему за системой, — досказала Эрталль из мрака коридора. — Алчность, всего лишь деньги. Знай он, где спрятано сокровище Эрталлей, он прихватил бы и его.
Охранники окружили капитана Эрталль и Вирджинию, помогавшую капитану оставаться на ногах, когда они вышли на свет в центре управления. Встретившись взглядом с Джеком, она чуть заметно кивнула.
— Старшина, вас предали точь-в-точь, как вы и остальные предали меня и мой род, — сказала Александрия, пока ей помогали опуститься в ее кресло, по-прежнему держа на мушке.
Альвера швырнула бумагу в Тайлера, попав ему в лицо.
— Дайте своим людям отбой, сержант, — приказала Эрталль, без сил опустившись в свое кресло на постаменте. — Или я допущу, чтобы ошибочные маневры старшины при уклонении от удара «Миссури» остались как есть. Этой торпеды вам не пережить, старшина, — произнесла она, открывая глаза, и улыбнулась.
Наемники опустили оружие. Джек и остальные встали и бросились вперед, чтобы отобрать его, но несколько кадетов поднялись со своих мест, нацелив в них пистолеты.
— Полковник, они будут стрелять на поражение, — предупредила Альвера.
Увидев, что красная точка приблизилась к погружающемуся «Левиафану», Альвера ощутила ком в горле. Дала знак кадетам вернуться на свои посты, но приглядывать за Коллинзом и тремя его людьми.
— Капитан, я все равно предприму удар. Мы как биологический вид не имеем иного выбора. Мы пытались сделать это без жертв, как вы планировали столь тщательно с помощью своего симбианта…
— Вы имеете в виду чуточку принуждения… и промывки мозгов с помощью инвазивных процедур доктора Тревора, — перебила Александрия, прищурив глаза от боли.
— Да. В здравом рассудке вы ни за что не приняли бы такой план против военных флотов мира. Влияние вашего рода на нас сегодня кончается.
Эрталль сидела в своем кресле совершенно неподвижно.
— Вы сделаете, что должны, старшина.
Кивнув, Альвера подошла к посту целераспределения. Подняла защитный колпачок с мигающей красной кнопки. Окинула взором остальных кадетов на постах, занятых своим делом, и нажала на кнопку.
Яркая вспышка света озарила каждый пост в центре управления, на котором кто-то находился. Кадеты не успели даже крикнуть или дернуться, прежде чем двадцать тысяч вольт прошили их тела. Немногие, не касавшиеся в этот момент ничего металлического на своих консолях, в ужасе подскочили, увидев, что стряслось вокруг них с остальными. Джек и его люди быстро их обезопасили. Он поглядел на неподвижную Альверу. Та все еще касалась пульта целераспределения и была явно мертва, упав на панель, как только кратковременное подключение электричества оборвалось. Вокруг повсюду на своих постах лежали мертвые кадеты.
Потребовалась всего пара секунд, чтобы на боевых консолях вновь включились голографические дисплеи.
— Лейтенант Райан, приведите остатки моего экипажа, пожалуйста. У нас очень мало времени.