Кровавая жатва
Кровавая жатва читать книгу онлайн
Семья переезжает в небольшой городок, и с первых дней понимает, что им не рады. Тому кажется, что за ним кто-то наблюдает, а его брат и сестра общаются с… призраком. Тайны городка превращают их жизнь в кошмар.
Зачем жители проводят пугающие ритуалы? Почему в чаше для причастия оказалась кровь?
Священник Гарри и психиатр Эви пытаются разобраться в происходящем и узнают, что за несколько лет здесь погибли три девочки.
Исчезает еще один ребенок. Им нужно успеть спасти его!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– А что случилось вчера? – спросила Элис.
Эви чувствовала на себе взгляд Гарри.
– Джиллиан сходит с ума по Гарри, – сказала она. – А вчера…
– Она видела, как я целовал Эви, – перебил ее Гарри.
Элис посмотрела на мужа, потом снова на Эви.
– Но какое это может иметь отношение к…
– У нас с Гарри нет детей, – сказала Эви, заставляя себя смотреть Элис в глаза. – Но Джиллиан знает, что мы оба очень любим ваших. Мне ужасно жаль, но, похоже, Джо был похищен, чтобы наказать нас.
– Мы с ней сегодня говорили, – сказал Гарри. – Боюсь, что я был совершенно не в том настроении, чтобы быть терпеливым. Ей это не понравилось. Вот блин! – Он уронил голову на руки.
– Если доктор Оливер права, Джиллиан забрала Джо из места, расположенного далеко отсюда, специально, чтобы мы не стали связывать это с тем, что произошло с девочками, – сказал Брайан. – Джо знает Джиллиан. Если она сказала ему, что ее послала его мама, это был хороший шанс, что он ей поверит. – Он снова посмотрел на часы и недовольно буркнул: – Где же Йов?
Как раз в этот момент зазвонил его мобильный. Он извинился и вышел из комнаты.
В кухне наступила тишина, словно все пытались поймать хотя бы обрывки разговора Раштона. Ждать им пришлось недолго. Менее чем через три минуты они услышали в коридоре шаги. Дверь открылась. Землистое лицо полицейского стало бледным.
– Не самые лучшие новости, – сказал он, не заходя в комнату. – Нисден со своими парнями обнаружил в квартире Джиллиан то, что, по их мнению, является местом преступления. Кровь повсюду. Похоже, сегодня вечером она пыталась покончить с собой.
Эви привстала. Подняться у нее не хватило сил, и она снова тяжело опустилась на стул. Гарри сидел совершенно неподвижно.
Раштон замотал головой, словно стараясь проснуться.
– Ее обнаружила мать и сразу вызвала скорую, – сказал он. – Она сейчас в главной больнице Бернли. У нее порезаны оба запястья. И, по всей видимости, очень серьезно.
Эви закрыла руками лицо.
– О боже мой, – прошептала она.
– Она будет жить? – спросила Элис. – Если она умрет…
– Успокойтесь, – сказал Раштон. – Я сейчас еду туда. До сих пор нам не давали поговорить с ней, и я уже на месте посмотрю, как лучше надавить на дежурного врача. Да и Йов не сидит без дела. Он сейчас беседует с ее матерью насчет того, какие связи у Джиллиан в Блекберне: старые друзья, родственники, места, где они жили.
– Мне необходимо поехать с вами, – сказала Эви, с трудом поднимаясь на ноги.
– Эви, я не думаю… – начал Гарри.
– Я ее доктор.
– Не хочу вас обидеть, доктор Оливер, но вряд ли вы находитесь в первых строчках списка тех, кого она хотела бы сейчас видеть, – сказал Раштон, застегивая пальто. – Если мы посчитаем, что требуются аргументы для убедительности, то можем призвать викария. А сейчас прошу меня извинить.
Раштон ушел. Он был не прав: она должна ехать в больницу, она все равно несет ответственность за Джиллиан. Эви поднялась и пошла через кухню, но в этот момент за Раштоном захлопнулась входная дверь. Она была уже на полпути к выходу, когда Гарри догнал ее.
– Ты никуда не поедешь, – сказал он.
Она сбросила его руку.
– Это моя вина, – тихо сказала она, не желая будить детей, не желая, чтобы Элис с Гаретом поняли, насколько она выбита из колеи. – Я несу ответственность за ее благополучие, и я предала ее.
– Ничего такого ты не делала. – Гарри, похоже, был не в состоянии говорить спокойно. – С тех пор как мы познакомились, ты изо всех сил старалась все делать правильно. Это мне не нужно было оставлять тебя одну, и, если кого и винить в этой ситуации, то это меня. Поэтому в больницу еду я.
– Вы оба никуда не поедете!
Гарри обернулся. В дверях кухни стоял Гарет.
– Для одного вечера я наслушался этой чуши с самобичеванием более чем достаточно, – продолжил он. – А теперь возвращайтесь сюда и помогите нам сообразить, куда она могла спрятать Джо.
Том стоял в темной гостиной и прислушивался к звукам в прихожей, не решаясь позвать взрослых и одновременно надеясь, что кто-нибудь откроет дверь и увидит их с Эббой. Хлопнула входная дверь. Потом он услышал, как Гарри и Эви о чем-то спорят, затем что-то громко сказал его отец. После этого все взрослые вернулись в кухню.
– Я должен позвать папу, – сказал Том.
Девочка задрожала, замотала головой, посмотрела на дверь, снова на него, потом на окно. И сделала шаг в ту сторону.
– Он не причинит тебе вреда, – сказал Том, хотя, честно говоря! не мог поручиться за то, что его отец сделает с тем, кто обидел Джо.
Она сделала еще один шаг к окну. Она уходила! Они никогда ее не поймают – целая команда полицейских весь день обыскивала город, но так ее и не нашла. Она сейчас уйдет, и он потеряет последний шанс найти Джо.
Неужели то, что он видит ее страх, каким-то образом уменьшает его собственный? Потому что, хотя это и был самый необычный опыт в его жизни, – а у него накопилось такового уже немало, особенно за последнее время, – Том вдруг обнаружил, что боится не так сильно, как можно было бы ожидать. Да, он боится, это нужно признать, но… Вот Джо никогда не боялся Эббы.
– Постой, – услышал Том себя словно со стороны. – Я не скажу ему.
О чем он говорит? У него же был план схватить ее и позвать отца.
И Милли ее тоже не боялась. Когда она поняла, что Джо нарисовал Эббу, лицо ее засияло, как будто она увидела старого Друга.
– Томми, пойдем, – сказала Эбба, протягивая руку.
Она продвигалась в сторону окна, через секунду она скроется за ним.
Том кивнул. Неужели он сошел с ума?
– О'кей, – сказал он.
Элис, Эви и Гарри снова сидели за кухонным столом. Только Гарет остался стоять. Он посмотрел на Эви.
– Что вы думаете о том, где она может его держать? – спросил он.
Эви покачала головой.
– Криминалистика определенно не мой профиль, – ответила она. – Я никогда не участвовала в расследованиях.
– Это так, но вы, похоже, знаете Джиллиан лучше, чем кто-то другой. Стала бы она прятать его здесь или выбрала бы другое место?
Эви задумалась.
– Мы не должны исключать этот город, – наконец сказала она. – Здесь она чувствует себя как дома. Если она планирует отвести Джо в церковь, как только шум уляжется, то постарается спрятать его так, чтобы можно было быстро попасть к нему. Если она хочет, чтобы он был жив, она должна кормить его. И она знает эти торфяники лучше других. Она хвасталась этим столько раз, что я сбилась со счету. Я знаю все лучшие места, где можно спрятаться, говорила она.
– Вот что я подумал, – сказал Гарет. – Она целый день была здесь. Я видел ее сто раз. И машины у нее нет. Она не может выскочить из города и быстро вернуться сюда.
– А что, если она не скажет им, где он? – спросила Элис. – Если она откажется отвечать, мы никогда не найдем его. Если Джо где-то на улице, по такой погоде он долго не выдержит. Мы должны вернуть полицейских сюда. Мы должны продолжать поиски.
– Но на торфяниках полно сыскных собак, – напомнил Гарри. – И там используют инфракрасное оборудование. Его не может быть на торфяниках.
– На торфяниках Джиллиан чувствует себя как рыба в воде, – возразила Эви. – Было бы естественно, если бы она попыталась спрятать его там.
– Если Джо все-таки там, – сказал Гарри, – то он находится в месте, где его не могут найти собаки и тепловизоры.
Наступило молчание.
– Что вы имеете в виду? – спросила Элис через несколько секунд.
– Где-то вне зоны досягаемости собак и оборудования, – сказал Гарри.
– Может, вода? – предположил Гарет. – Тонсуортское хранилище меньше чем в трех милях отсюда. Рядом с ним есть постройки, где держат насосное оборудование.
– Мы там смотрели, – ответил Гарри. – Ребята из «Норс-Вест Уотер» открывали их для нас. Внутрь запускали собак.
– Тогда где-то в воздухе, – сказала Эви. – Ну, не знаю… На дереве. В домике на дереве. Там собаки его не найдут.