Мастерская смерти
Мастерская смерти читать книгу онлайн
Действие романа происходит на Французской Ривьере весной 2002 года. Главный герой, Леонард Морено, по профессии бальзамировщик, имеет обширную клиентуру среди состоятельных людей, не желающих расставаться с близкими после их смерти. Однажды к нему обращается Бланш Андрие, жена одного из местных аристократов, с просьбой забальзамировать свою восьмилетнюю дочь, погибшую в результате несчастного случая. Осматривая труп маленькой Элилу, Леонард обнаруживает следы многочисленных побоев и начинает подозревать, что девочка была убита...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А, вы знаете. Ужасно, не правда ли? Как только не складываются человеческие судьбы... Приподнимите руку, вот так... Здесь больно?
— Немного. Я по профессии патологоанатом, и мне предстоит делать вскрытие. Кстати, мне еще нужно получить у вас официальное свидетельство о смерти.
— Конечно. Не хотел бы я оказаться на вашем месте, старина. Моя работа тоже не слишком веселая, но ваша... Вдохните поглубже.
— Да, работа не из приятных. К тому же, как подумаешь, что родители малышки целыми днями казнят себя за то, что не смогли за ней уследить...
— Ну, знаете, падение с лестницы... Как, собственно, они могли это предотвратить? Вообще запретить ей бегать и играть?
— С непоседливыми детьми приходится всегда быть начеку. Должно быть, это очень утомительно.
— О, Элилу как раз не была такой уж непоседой. Ей просто не повезло, вот и все. А вам я на всякий случай посоветовал бы сделать рентген.
— Я упал, когда катался на лыжах, в прошлом году. Последние две недели рука болела. Вы думаете, может быть трещина?
— Маловероятно. Вы бы почувствовали боль гораздо раньше. Скорее всего, это обычный вывих.
Шиб вышел на улицу, держа в руке рецепт и копию свидетельства, подтверждающего, что Элилу не страдала заразной инфекционной болезнью, из-за которой нельзя было бы проводить вскрытие. Визит, однако, оказался не совсем бесполезным.
На террасе «Тай» было полно посетителей. Грег, как всегда, сидел за лучшим столиком, потягивая виски и расточая улыбки направо и налево. Он замахал рукой, увидев Шиба, словно боялся, что тот может сесть куда-то еще.
Как только Шиб опустился на свое место, Грег сунул ему в руки меню— «Умираю от голода!», раскритиковал его серую рубашку— «Ты ее купил в комке?»— и обругал за то, что тот отказался от аперитива. Шиб пропустил все это мимо ушей и углубился в чтение, пока Грег перечислял достоинства и недостатки женщин, сидевших за соседними столиками.
— Я закажу «Праун Тандори», — объявил Шиб.
Он обожал креветки в пряном соусе. Грег остановил свой выбор на бириани — «Мало не покажется!»— и заказал бутылку «Шатонеф-дю-поп». Официант откупорил ее, налил немного в бокал на пробу. Пока Грег дегустировал вино, официант неподвижно стоял рядом, глядя поверх голов присутствующих.
Шиб, чувствуя себя неуютно (так бывало всякий раз, когда Грег демонстрировал барские замашки), отвел глаза и начал рассматривать зеркало, стоявшее в углу. Его внимание привлекла высокая прическа какой-то женщины— тяжелый узел густых черных волос. Тонкая смуглая рука, золотой браслет с бирюзой, четкий профиль, знакомая улыбка. Айша!
Мужчину, сидевшего напротив нее, он не мог толком разглядеть — ему был виден лишь седой затылок и широкие плечи, обтянутые джинсовой рубашкой. Ее отец?
— Эй, на что ты там пялишься?
— Извини.
— Выпей лучше вина. Чертовски классная штука!
— Да, очень вкусно.
— Ей-богу, приятель, ты меня разочаровываешь! Можно подумать, ты сын священника... Давай, ешь как следует, а то совсем отощал!
Шиб машинально ковырял вилкой еду, все еще пытаясь разглядеть лицо спутника Айши. Казалось, разговор с ним не доставляет ей большого удовольствия. Время от времени она кивала, нервно посматривая по сторонам, и пила маленькими глотками розовое вино. На ее лице была натянутая вежливая улыбка.
«Наверное, познакомилась с каким-нибудь занудой, а теперь жалеет, что приняла его приглашение», — подумал Шиб, расправляясь с креветками и краем уха слушая Грега, рассказывавшего последние городские сплетни:
— Представь себе, эта шлюшка Летиция, любовница мэтра Симса, нотариуса, изменяет ему с его массажистом!
— В самом деле?
В этот момент мужчина обернулся, чтобы попросить счет, и Шиб вытаращил глаза от изумления. Это был Кордье. Домашний врач семьи Андрие, обедающий наедине с их служанкой. Что это значит? Хм, этот тип наверняка имеет право выписывать наркотические вещества...
— А она недурна, эта малышка, — присвистнул Грег. — Я бы не отказался от нее на десерт. Ты с ней знаком?
— Нет, с чего ты взял?
Она только что с тобой поздоровалась.
Что?
— Ну да, она помахала тебе рукой. Одно из двух: либо она была мгновенно сражена твоим несравненным обаянием, либо вы знакомы.
— Ну, шапочно...
— Это мне без разницы. Познакомь нас!
— Но она не одна.
— Подумаешь, какой-то старый хрен! Смотри, они собираются уходить! Давай быстрее!
Шиб повернулся как раз в тот момент, когда Айша и доктор вставали из-за стола. Увидев его, Айша улыбнулась, а Кордье не смог скрыть удивления.
— Добрый вечер, — поздоровался Шиб. — Позвольте представить вам Грегори, моего друга с детских лет. Грегори, это Айша и доктор Кордье.
— Какое совпадение! — бросил Кордье, явно не собираясь задерживаться.
— Могу я предложить вам что-нибудь выпить? — спросил Грег с хищной улыбкой. В глазах у него плясали чертики.
— Ну... — Айша заколебалась.
— Спасибо, как-нибудь в другой раз, — отрезал Кордье, холодно улыбнувшись, и они вышли.
Грег повернулся к Шибу.
— Мне подходит эта красотка. Видал, какие буфера? А почему этот мудак сказал: «Какое совпадение»? Его ты тоже знаешь? — спрашивал он, щедро накладывая в тарелку рис с овощами.
— Это врач одного из моих клиентов. Як нему обращался из-за проблем с рукой.
— По-моему, — хмыкнул Грег, — это не самая главная твоя проблема.
Снаружи было холодно, дул резкий сырой ветер, на небе клубились облака, море фосфоресцировало. Прохожие шли быстрыми шагами, опустив головы. У мусорного ящика с довольной мордой писала собака.
Шиб посмотрел по сторонам и увидел Айшу на стоянке такси. Воротник ее зеленого пальто был поднят, руки засунуты в карманы. Грег тут же устремился к ней, словно сеттер, завидевший дикого кролика.
— Куда вас отвезти, мадемуазель? — галантно спросил он,
Айша вздрогнула, но улыбнулась, увидев Ши-ба, который еле поспевал за высоченным приятелем.
— Я живу довольно далеко, месье Морено подтвердит.
— Ах, месье Морено подтвердит? — переспросил Грег, с ухмылкой глядя на Шиба. — Даже если так, это не имеет значения. Не оставлять же вас здесь замерзать. Это опасно для здоровья.
— Мне бы не хотелось вас затруднять...
— Это нас нисколько не затруднит, правда, Шиб? Небольшая прогулка, ничего страшного. Поехали!
Айша последовала за ними, Грег заговорил о ресторане, где они только что были, и Шиб почувствовал, что она слегка напряглась. Взглянув на свою любимую «Флориду», он вздохнул, Домой он вернется в лучшем случае через час.
Грег вел свой внедорожник с лихостью автогонщика. Айша предусмотрительно отказалась сесть на переднее сиденье. Она устроилась сзади и для большей безопасности пристегнулась ремнем. Грег поставил компакт-диск в лазерный проигрыватель, и из стереоколонок полилось «One more time...» Дафт Панк.
— Нравится? — прокричал Грег, оборачиваясь.
— Да, — ответила Айша. — Я люблю техно.
— Я тоже. Знаете клуб «Палладио»? На Новой улице?
— Да, клевое место.
— Хозяин— мой друг. Можно съездить туда как-нибудь вечерком, если захотите.
«Только не рассчитывай на меня», — подумал Шиб, глядя в окно на оливковые деревья, которые яростно трепал ветер. «Палладио» всегда был битком набит, грохочущая музыка заглушала слова, делая общение невозможным, а напитки обладали убойной силой. Шиб каждый раз выходил оттуда с ощущением, что вырвался из ада.
— А ваш друг к нам присоединится?
— Нет, он вечно занят.
Они продолжали болтать, пока впереди не показался дом Андрие, освещенный луной.
— Вот здесь, — сказала Айша, и Грег притормозил у решетчатых ворот.
Из дома не доносилось ни звука. Светилось лишь одно окно на втором этаже, остальные были темными.
—Вы здесь живете? — недоверчиво спросил Грег.
— Да, у моих хозяев, — ответила Айша. — Они клиенты месье Морено.
— Называйте меня Шиб, — автоматически попросил он.
