-->

Поджигатель

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Поджигатель, Кейси Джейн-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Поджигатель
Название: Поджигатель
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 193
Читать онлайн

Поджигатель читать книгу онлайн

Поджигатель - читать бесплатно онлайн , автор Кейси Джейн

Английская пресса называет его «Поджигателем».

На его счету — уже четыре забитых насмерть и сожженных женщины.

Четыре — или все-таки пять?

Ребекка Хауорт, на первый взгляд, кажется одной из жертв Поджигателя. Но ведущая дело детектив Мэйв Керриган думает, что, возможно, это преступление совершено его имитатором.

Мэйв считает, что убийца Ребекки — человек из ее окружения.

Но кто?

Кто-то из подруг и приятелей, с которыми у жертвы в последнее время было много проблем?

Наркодилер, снабжавший ее кокаином?

Кредиторы, которым она задолжала?

Или брошенный бойфренд, сгоравший от ревности?

С каждым днем круг подозреваемых расширяется. А настоящий Поджигатель все еще бродит по улицам…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Вы убили Ребекку Хауорт двадцать шестого ноября этого года? — спросил Крис Петтифер обычным ровным тоном, лишенным даже намека на враждебность.

— Без комментариев.

— Вы убили Адама Роули тридцатого апреля две тысячи второго года?

— Без комментариев.

Она говорила охотно и спокойно, словно происходящее — просто игра.

— Вы попытались инсценировать убийство Ребекки таким образом, чтобы полиция приняла это за очередную жертву Поджигателя?

Ни малейшего признака волнения.

— Без комментариев.

Я сидела рядом с суперинтендантом, глядя на экран телевизора, по которому шло прямое видео из комнаты для допросов. Годли, не двигаясь и почти не мигая, следил за событиями. Сзади подходили другие детективы и, постояв несколько минут или часов, уходили. Луиза Норт с невероятным упорством отражала нападки наших лучших дознавателей, специально обученных допрашивать самых опасных преступников. Они по очереди пытались сломить сопротивление сидящей перед ними женщины, но все их усилия были тщетны.

— Упрямая штучка, — заметил Билл Поллок за моей спиной. — Даже бровью не ведет.

— Она всегда такая, — кивнула я не оборачиваясь, — непробиваемая как танк.

Услышав мой унылый тон, Годли на полсекунды оторвал глаза от экрана и взглянул на меня.

— Не сомневайся в себе, Мэйв. Пусть поначалу она тебя обманула, но в конце концов ты ее разоблачила. Доказательства у нас на руках. Факты не лгут. Даже если остальное — только догадки, они выглядят весьма убедительно.

Я была благодарна боссу за поддержку, но знала, что уголовный суд неохотно дал согласие на арест Луизы. Как только убийство Ребекки окончательно убрали из списка преступлений, вменяемых в вину Размигу Сельваджи, юристом по делу Хауорт назначили Венецию Галлоуэй — чопорную даму лет сорока пяти, в которой, кроме имени, не было ничего романтического, — сухую, строгую и, насколько я знала, напрочь лишенную чувства юмора. Я видела ее издали: она стояла в кабинете Годли, скрестив руки на груди и сжав губы в куриную гузку, когда составленное нами обвинение начало рассыпаться из-за отсутствия признания.

Похоже, мы ничего не добьемся от Луизы Норт. Она держалась невозмутимо-вежливо, и даже самые личные, на грани оскорбления, вопросы не могли вывести ее из равновесия. Рядом с ней сидел ее адвокат — крупный мужчина в полосатом костюме, с массивной золотой печаткой на мизинце правой руки. У него был вид человека, который не должен проводить слишком много времени в полицейском участке. Он возглавлял солидную фирму по подготовке адвокатов-криминалистов, считался лучшим в своем деле и одним из богатейших людей в стране.

Тот факт, что Луиза взяла себе в адвокаты самого Таддиуса Секстона, говорил о ее компетентности. Его репутация была такой же внушительной, как и он сам. Впрочем, сейчас он не слишком усердствовал, отрабатывая гонорар. Похожий на моржа, который потратил немало времени и средств на Сэвил-роу, [27]он сидел, откинувшись на спинку стула и прикрыв глаза, а его клиентка самостоятельно отвечала на вопросы.

— Вы завидовали Ребекке? — Дорнтон вел допрос более напористо, чем его коллега, но на Луизу это не действовало.

— Без комментариев.

— Это правда, что вы спали с ее бывшим парнем? — спросил он с явной насмешкой в голосе.

— Без комментариев.

— Ее все любили, не так ли? А вас кто-нибудь любил?

— Без комментариев.

Будучи опытными дознавателями, Дорнтон и Петтифер старательно скрывали досаду на непреклонность Луизы, однако за пределами комнаты для допросов давали выход эмоциям. Частота перерывов служила для Луизы и Секстона единственным показателем нашего бессилия, а между тем время неумолимо бежало. Мы должны либо признать ее виновной, либо освободить в течение двадцати четырех часов после задержания, и каждый из этих двух вариантов был рискованным.

— Мы ничего от нее не добьемся, — вздохнула я, как только наступил очередной перерыв и экран погас.

Годли сидел задумчивый. Не успел он ответить, как дверь распахнулась и вошел Крис Петтифер. Лицо этого обычно кроткого тихого мужчины пылало. Он так шарахнул дверью об стену, что с потолка на ковер посыпались хлопья штукатурки.

— Чертова овца!

— Ладно, Крис, — отозвался Годли, — сядь, передохни.

— Сидит как каменная и только лыбится этому бочонку с салом! Тьфу, гадость!

Дорнтон приплелся следом за Петтифером, у него не было сил даже ругаться.

— С меня хватит, босс. Мы сделали все, что могли… Пытали ее и так, и эдак. Она ничего не скажет.

— Мэйв тоже так думает. — Годли встал и потянулся. — Что ж, если мы зря теряем время, надо остановиться. Который час?

— Без двадцати четыре, — ответила я, взглянув на большие настенные часы.

Как по сигналу, в дверь заглянул Джадд.

— Осталось чуть больше двух часов, босс. Что будем делать?

— Пока не знаю. Венеция здесь?

— Будет через полчаса. Я только что разговаривал с ней по телефону. — Джадд поморщился. — Она недовольна.

— Хорошо, — рассеянно произнес Годли, и мне показалось, что он отключился, как только услышал, что она скоро подойдет. — План таков. Спросим мнение Венеции и, что бы она ни сказала, в любом случае предъявим обвинение Луизе Норт.

— Каким образом? А вдруг Венеция скажет, что мы должны ее отпустить?

— Предоставь это мне, Том. Я сумею ее убедить.

Лицо инспектора Джадда выражало целую гамму чувств — сомнение, благоговение и озабоченность.

— Даже думать не хочу о том, как ты будешь это делать, — обронил он.

— А тебе и не надо, — заявил суперинтендант. — Просто жди, пока я с ней разберусь, и готовь все необходимое, чтобы мы могли предъявить обвинение мисс Норт.

— Вы уверены? — Я опять запаниковала. — Она же молчит, а мы единодушно решили, что нам нужно добиться признания. Вы сами так сказали.

— А ты только что сказала, что она не признается. И я, кстати, с тобой согласен. Но при этом я совершенно уверен, что девушка, сидящая в нашей комнате для допросов, виновна, а я не люблю выпускать на свободу преступников. — Он пожал плечами. — До суда еще далеко. За это время может случиться все, что угодно. Посадим ее за решетку и посмотрим, как она себя поведет. Все-таки Холлоуэй [28]— это тебе не комфортабельный Фулем.

Я вспомнила дом Луизы — ее теплую солнечную кухню и холодную гостиную.

— Посмотрим. Но сомневаюсь, что тюрьма сделает ее сговорчивей. Мне кажется, она еще больше замкнется, уйдет в себя. Не представляю, как мы тогда до нее достучимся.

— Положимся на удачу, — усмехнулся Годли и, посвистывая, зашагал к себе в кабинет.

Джадд потрусил за ним, как всегда, приотстав на два шага. Я удивленно смотрела им вслед. Увидев мое лицо, Петтифер, к которому вернулось хорошее настроение, расхохотался.

— Ты не знала, что Чарли — рисковый парень? Предложи ему авантюру, и он никогда от нее не откажется. Больше того: как правило, поимеет выигрыш.

— Очень на это надеюсь. Однако Луиза — слишком сильный противник. И потом, не забудь, ему еще надо убедить Венецию.

Я уже никогда не узнаю, как ему это удалось, но 18 декабря в 18.20 суперинтендант Годли официально обвинил Луизу Норт в убийстве Ребекки Хауорт. По его приглашению я в группе детективов стояла возле стола тюремного сержанта и смотрела, как мой босс зачитывает обвинение.

— Луиза Норт, вы обвиняетесь в следующих преступлениях: с двадцать четвертого по двадцать шестое ноября две тысячи девятого года вы незаконно лишили свободы Ребекку Хауорт и против ее воли удерживали взаперти; двадцать шестого ноября две тысячи девятого года вы убили Ребекку Хауорт.

Пока Годли читал, я смотрела на Луизу, пытаясь уловить на ее лице хоть какой-то намек на страх или ярость. Она была совершенно спокойна, только очень бледна. Секстон похлопал ее по руке своей жирной лапой, и она машинально отодвинулась от него. Рядом с ним она казалась маленькой, даже хрупкой. Я с удивлением вспомнила, что Луиза — моя ровесница. Сейчас она выглядела гораздо моложе своих лет и совершенно безобидной. Что ж, внешность часто бывает обманчива. Я ждала, когда она посмотрит на меня, но Луиза не сводила глаз с Годли, а когда он закончил говорить, уставилась в пол, так и не взглянув ни на кого из присутствующих. Потом ее увели в камеру.

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название