Ураган
Ураган читать книгу онлайн
Сильнейший ураган пронесся над Флоридой, обездолив сотни людей. В район стихийного бедствия потянулись спасатели, искатели приключений и преступники всех мастей. Разрушительный вихрь причудливо переплел судьбы героев романа, искушая легкой наживой, большими деньгами, роковой страстью...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– А если я политический беженец?
– Не имеет значения, это обычная для всех процедура.
– Да, – признался Авила, – я беженец.
На лице чиновника промелькнуло такое облегчение, что Авиле оставалось только сделать вывод (поскольку он и сам раньше был гражданским служащим), что своим признанием он избавил чиновника от огромной бумажной работы.
– Так как же вас зовут?
– Хуан. Хуан Гомес, из Гаваны.
– Чем вы занимались на Кубе?
– Я был строительным инспектором.
Глава 27
Они ждали в джипе. Иди Марш стояла перед машиной, держа в руках револьвер, а Бонни прижалась к губернатору на заднем сиденье.
– А что, если он не вернется? – нарушила молчание Бонни.
Иди с надеждой думала о том же самом. Однако проблема заключалась в том, что Кусака забрал с собой ключи от машины. Иди поинтересовалась у мужчины в шапочке для душа:
– Вы знаете, как соединять провода, чтобы завести машину без ключа?
– Но это будет незаконно, – ответил губернатор, одарив Иди улыбкой кинозвезды.
– А почему вы не боитесь? – спросила Иди.
– Чего?
– Револьвера. Смерти. Да всего.
В разговор вмешалась Бонни, она сказала, что страха, которого она натерпелась, вполне хватит на всех. Дождь начал ослабевать, но ни Кусаки, ни Авилы так и не было видно. Иди никак не могла оторвать взгляд от мужчины, назвавшегося Сцинком.
– Что вас так привлекает во мне, моя шапочка? – спросил он.
Иди подняла револьвер.
– Вы можете забрать у меня эту штуку, когда захотите. И вы это знаете.
– А что, если мне не хочется ее забирать?
Ответ Сцинка напугал Иди. Какой смысл держать на мушке такого человека?
– Я не сделаю вам ничего плохого, – успокоил ее Сцинк и снова улыбнулся.
Иди заворожили смешинки в его глазах, и она сказала, обращаясь к Бонни:
– Пожалуй, я знаю, что вы нашли в этом человеке.
– Мы с ним просто друзья.
– Правда? Тогда, может быть, вы мне скажете, что он задумал?
– Честно говоря, я не знаю. А хотела бы знать.
Иди нервничала, ее переполняли различные мысли и эмоции. В номере мотеля, где сейчас находился мистер Стичлер с двумя проститутками, Иди успела увидеть по телевизору нечто такое, что всколыхнуло ее прежние мечты. Показывали президента Соединенных Штатов, объезжавшего районы, пострадавшие от урагана. А рядом с ним находился высокий, симпатичный парень лет тридцати, которого телекомментатор представил как сына президента. И когда сообщили, что он живет в Майами, у Иди мелькнула фантастическая мысль. Ну и что, что он не Кеннеди? И, возможно, он настолько хороший республиканец, что запросто может подцепить в баре девочку и развлечься с ней. А может, он всю свою жизнь, ограниченную строгими правилами, только и мечтает об этом. А ведь он сын президента. Иди решила, что тут есть о чем подумать в будущем. Особенно если теперешняя афера будет продвигаться такими медленными темпами.
Она положила револьвер Кусаки на сиденье.
– Уходите отсюда, – сказала Иди, обращаясь к Бонни и Сцинку. – Уходите, а я скажу, что вы сбили меня с ног и убежали.
Бонни подняла взгляд на губернатора, который посоветовал:
– Воспользуйся этим шансом, девочка.
– А как же вы?
Сцинк покачал головой.
– Я дал слово Джиму.
– Черт побери, кто такой Джим? – спросила Иди.
– Мы, пожалуй, останемся, – ответила за губернатора Бонни.
Сцинк подкинул ей повод для того, чтобы уйти.
– Позвони Августину, сообщи ему, что с тобой все в порядке.
– Нет, – отказалась Бонни.
– И мужу своему позвони.
– Нет! Я не уйду, пока все не закончится.
Этот разговор разозлил Иди. Кусака был прав, они и впрямь сумасшедшие.
– Отлично, – решила Иди, – вы, двое ненормальных, можете оставаться, если хотите, но лично я сматываюсь.
– Прекрасное решение, – похвалил Сцинк.
– Скажете ему, что я ушла в туалет.
– Нет проблем, – согласилась Бонни.
– Скажете, что у меня месячные, или что-нибудь в этом роде.
– Хорошо.
Сцинк наклонился вперед.
– Не могли бы вы отдать мне револьвер?
– Почему бы и нет? – Такой вариант устраивал Иди. Возможно, этот «улыбчивый» застрелит Кусаку. А желать этого у Иди было сорок семь тысяч причин, не считая синяка от ствола револьвера на правой груди.
Она протянула револьвер Сцинку, который помахал ей на прощание.
– Если хорошенько подумать...
Иди повернулась и вскрикнула. К стеклу окна джипа прижималось мокрое лицо Кусаки. Искривленный нос и покалеченная челюсть делали его похожим на горгулью.
– Скучали без меня, де-е-е-тки? – промурлыкал Кусака. Его мертвенно-бледные губы извивались на стекле, словно червяки.
Джима Тайла так и подмывало вызвать подкрепление, однако это означало бы конец свободной деятельности губернатора.
Они уже давно заключили между собой соглашение: никаких противоправных действий со стороны губернатора, если только нет опасности для жизни ни в чем не повинных людей. Женщину-туристку Джим Тайл считал более или менее ни в чем не повинной. Тем более что она и Сцинк могли уже быть мертвы.
С мрачным видом Джим наблюдал, как дождь поливает машины, проходящие мимо по шоссе № 1. И вновь ругал себя за то, что позволил эмоциям возобладать над разумом. Бренда осталась жива. Ему надо было просто поблагодарить за это Бога и положиться на его волю.
Но он этого не сделал. Более того, совершил глупость, сообщив губернатору номер черного джипа.
– Мне это нужно для борьбы с вредными насекомыми, – так Сцинк объяснил свое желание знать номер джипа, когда они уходили из больницы. – Кто бы ни был тот, кто сотворил такое с миссис Рурк, он не является жизнеспособным представителем видов. Такие не должны быть донорами генофонда. Разве сам Дарвин не согласился бы с этим?
И патрульный просто ответил ему на это:
– Будьте осторожны.
– Джим, нас осаждают подобные поганые мутанты. Посмотри, что они сделали с Флоридой.
– Номер, возможно, украден с другой машины. Это может завести вас в тупик, – ответил Джим, погруженный в свои мысли.
– Они превращают Флориду в помойную яму. Одни из них с пистолетами, другие с портфелями... но все они, черт побери, преступники.
– Борьба с вредными насекомыми.
– Мы делаем то, что можем.
– Будьте осторожны, капитан.
При этих словах губернатор выдал одну из своих голливудских улыбок, которые в свое время помогли ему победить на выборах. А Джим Тайл отпустил его. Позволил губернатору начать охоту на человека в черном джипе.
И джип этот в настоящее время мок под дождем на стоянке перед мотелем «Парадиз Палмс». Патрульный насчитал внутри джипа три фигуры, две из которых, как он надеялся, были Сцинк и Бонни Лам.
Его внимание привлекла темная тень возле дороги.
Высокий человек в костюме торопливо шел по обочине шоссе № 1. Его пошатывало, но он смело двигался навстречу проносившимся мимо машинам. Человек резко вздрогнул, когда в лицо ему ударил свет фар бензовоза.
И Джим Тайл ясно увидел покалеченную челюсть.
Патрульный наблюдал, как человек свернул к мотелю, прошел под яркой вывеской и подошел к джипу, наклонившись затем к стеклу автомобиля. А потом незнакомец обошел джип, открыл дверцу со стороны водителя и залез в машину. Из выхлопной трубы джипа вырвался дым, замигали тормозные габариты.
– Ну, здравствуй, – промолвил Джим Тайл и завел двигатель.
Кусака выводил джип со стоянки, рассказывая при этом, что случилось с Авилой.
– Этот идиот сиганул прямо с моста... вы бы видели... эй! Эй, какого черта...
Повсюду начали мелькать яркие огни, они отражались в лужах, на стенах мотеля кораллового цвета, на листьях пальм.
Кусака переключил скорость на нейтральную.
– Гребаные легавые!
– Не может быть! – воскликнула Иди. Но она понимала, что Кусака прав.