Танец духов
Танец духов читать книгу онлайн
Никола Тесла.
Гениальный физик, которого часто называли Леонардо да Винчи XX века.
Его уникальный архив считался бесследно исчезнувшим.
Но… теперь все больше оснований полагать, что это не так.
Научное наследие Теслы не просто найдено, но оказалось в руках талантливого ученого, одержимого жаждой мести всему человечеству.
У него достаточно таланта, чтобы расшифровать эти записи, — и достаточно энергии, чтобы использовать полученные знания во вред…
Его необходимо остановить!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
43
Когда через четырнадцать часов после прилета Берка запрет на воздушное движение был снят, в аэропорту Кеннеди царил полнейший хаос. Хотя застрявшие в нем пассажиры неожиданно оказались образцом терпения и добродушия, недостаток еды и воды, а также быстро ухудшающееся гигиеническое состояние туалетов мало-помалу выводили людей из себя. Прошло еще шесть часов, прежде чем Берк добыл билет в Рино. К этому моменту он мечтал улететь куда угодно, но у него были сотни конкурентов — таких же отчаявшихся и готовых на любой компромисс.
В Рино он сразу взял напрокат машину, чтобы ехать в Фаллон. Однако на шоссе стал клевать носом и в конце концов, проехав Спаркс, благоразумно повернул к первому же мотелю.
Наутро, отоспавшись, Берк за два часа доехал до Фаллона и быстро нашел нужный адрес. Жилой прицеп оказался вполне симпатичным и опрятным жильем — за белой оградой, с садиком. На стук открыла старушка в джинсах и клетчатой байковой рубахе, такая же симпатичная и опрятная, как ее домик. У нее были приятные голубые немного выцветшие глаза.
— Добрый день, — сказал Берк. — Я журналист из журнала «Харперс», готовлю статью против «Закона об охране секретных технологий».
Его слова были совершенно заглушены низко пролетевшим истребителем. Из путеводителя Берк знал, что неподалеку находится тренировочная база военно-воздушного флота.
— Ничего, мы привыкли, — усмехнулась Мэнди. — Так кто вы такой?
Он представился повторно и протянул ей приувядший букет цветов, купленный еще в Рино.
— И цветам, и вам не помешает немного воды, — сказала Мэнди. — Заходите.
Один угол крохотной гостиной оказался маленьким святилищем Джека Уилсона: там висели на стене его фотографии в разном возрасте, школьные и университетские грамоты.
Мэнди поставила цветы в вазу, исчезла на пару минут, вернулась с двумя стаканами чая со льдом и села напротив Берка. Их дальнейшую беседу каждые три-четыре минуты прерывал шум реактивных двигателей.
— Так для какого бишь журнала вы пишете? — спросила Мэнди.
— «Атлантик».
Мэнди Ренфро заглянула ему в глаза и улыбнулась:
— Молодой человек, по-моему, вы рассказываете сказки.
— А-а…
— Ну да это все равно, — решительно остановила его голубоглазая старушка. — Я Джеку ни помочь, ни навредить не могу. Что он вышел из тюрьмы, знаю только потому, что специально интересовалась. А Джек, на свободе, моей судьбой интересоваться не спешит.
— Значит, последний раз вы видели его в зале суда?
— Да. И, насколько мне известно, то же можно сказать обо всех его старых друзьях и знакомых. — Мэнди отхлебнула чая. — У вас замученный вид. Зачем вы обманываете старую женщину? Отчего бы не сказать прямо, зачем вы пришли? Почему вы любопытствуете насчет Джека?
Берк, честный по природе, устал лгать и притворяться и тут же выложил в общих чертах все, умолчав лишь о том, что считает Уилсона виновником кулпеперской трагедии. Он поведал о своих мытарствах последнего времени, связанных с «Франциско д'Анконией», и поделился теми скудными сведениями об Уилсоне, что ему удалось собрать.
— Думаю, Уилсон работает над созданием оружия, — сказал он. — Очень мощного. И хочет применить его против людей.
Мэнди прикрыла глаза и горестно покачала головой:
— Видать, много злости в нем накопилось, много! Но как иначе? Столько лет по таким страшным местам…
Берк согласно кивнул.
— Зверь, когда его ранят, может или грохнуться на землю и притвориться мертвым, или кинуться на охотника. Иногда зверь сначала пережидает — и только потом нападает на своего обидчика. Собаки известны злопамятностью. И койоты. Джека ранили, ранили тяжело…
— Думаете, он будет мстить? — спросил Берк.
— Меня не удивит, если он захочет поквитаться. С его умом и железной волей он в состоянии причинить много бед.
— Да, именно этого и я боюсь!
— А что вы сделаете, когда его найдете?
— Понятия не имею. — Берк говорил искренне. До сих пор он ни разу не задумывался, как будет выглядеть его встреча с Уилсоном. — А может, он все-таки у вас появится?
— Сомневаюсь. Раз до сих пор про меня не вспомнил, стало быть, не вспомнит никогда. Вы не думайте, что у него жестокое сердце — просто изломанное жизнью. Вы знаете, что его подкинули в картонном ящике на порог больницы?
Берк кивнул.
— Джек очень терзался тем, что родители от него отказались, и ненавидел их за это. Но порой люди идут на такой шаг, заботясь о благе ребенка. Так что не нам судить… Чтобы успокоить Джека, я говорила: «Ты тут похож на многих великих. Моисея младенцем нашли в корзинке. И Саргона, будущего короля Месопотамии. Очень эффектное начало биографии».
Берк улыбнулся и кивнул.
— Наверное, удивляетесь, откуда леди из трейлера знает про месопотамских королей… И мы не совсем темные, удалось немного в школу походить. А потом много читала. И Джека приучила книги любить.
— А в каком возрасте Джек попал к вам?
— Десяти лет. Кто его родители, мы так и не узнали, как ни старались. По виду Джек явно метис — половина индейской крови, половина белой. Почти вне сомнения, его предки — паиуты. В наших краях других нынче не осталось. Да и само имя «Джек Уилсон» указывает на паиутов — он их герой. Вероятней всего, его родители имели хоть какое-то образование или жили в резервации со стариками, раз знали про легендарного Джека Уилсона. Можно только гадать, почему они дали ему белый вариант имени, а не индейский…
— Вовока, — подсказал Берк.
— Правильно. Вы тоже, похоже, не совсем темный.
Старушка заразительно рассмеялась. Впервые за многие недели рассмеялся и Берк.
— Кем бы ни были родители Джека, они передали ему хорошие гены. Вышел красавец и умница. Правда, к нам он попал после нескольких семейных приютов, недокормленный и не по возрасту маленький. У нас стал расти как на дрожжах. Семейные приюты дело в принципе хорошее, однако вокруг них много плохих законов. Иногда сирот берут люди бессовестные, чтобы деньги качать из государства. Нахапают к своим еще кучу — а ведь только у редких людей хватает сердца и времени на восьмерых или десятерых детей. — Мэнди вздохнула и промочила горло чаем. — В одной семье Джека поколачивал приемный отец. В двух других дети росли как бурьян, без ласки и присмотра. Словом, ко мне Джек попал маленьким настороженным зверьком. Не сразу мне удалось растопить его сердце и заслужить доверие. Но постепенно он раскрывался… — Старушка сделала паузу, в блекло-голубых глазах блеснули слезы. — Мы стали настоящей семьей. Я, мой муж Алан и Джек.
— И сколько он у вас прожил?
— До шестнадцати. Мы старались, чтобы он побольше узнал о своих индейских предках. Даже возили несколько раз в резервацию у озера Пирамид. Посмотрите вон на ту фотографию. Там Джек с самим Питером Белым Облаком. Питер тогда возглавлял племя. Большая «шишка».
— Белое Облако еще жив?
— Нет, умер несколько лет назад.
Берк встал, чтобы получше рассмотреть фотографии. На стене висела и карта Соединенных Штатов, разрисованная от руки. Разные цвета показывали, как с каждым десятилетием американской истории сокращался размер принадлежащих индейцам земель. В итоге остались только разрозненные островки резерваций.
— Карту Джек сам рисовал, — пояснила Мэнди. — Индейцы и по сию пору страдают. Конечно, право иметь казино в резервациях немного поправило экономическую сторону их жизни, однако они так и остались самыми обездоленными, а также наименее здоровыми и образованными в этой стране. — Она опять вздохнула и тут же бодро улыбнулась. — Ну ладно, разворчалась старуха.
— А что случилось с Джеком в шестнадцать лет?
— У мужа определили неизлечимый рак. Я это скрывала. И без того мы были очень старыми, когда нам дали Джека: мне было пятьдесят пять, Алану шестьдесят. Могли отобрать — мол, с тебя песок сыплется, муж тяжело больной… Ну и случилось: проведали и отобрали. Такие у нас законы.