Озеро смерти
Озеро смерти читать книгу онлайн
Воинствующая секта так называемых новых пуритан все чаще заявляет о себе в провинциальном американском городке.
Преподобный Питер Вайоминг и его последователи готовятся противостоять грядущему концу света вполне земными средствами.
Они признают за собой право вершить суд и карать грешников.
В своей «священной войне» они готовы идти до конца.
И теперь опасность угрожает родным Эван Делани: безумцы хотят использовать их в своих целях.
Как ей спасти близких и самой вырваться из смертельной ловушки, устроенной фанатиками?..
Позже книга была издана в издательской серии «The International Bestseller».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— И каков ее план?
— Обезглавить правительство. Остановить его марионеток — значит ударить чудище в самое сердце. Она планирует убить максимум федеральных агентов.
— В Вашингтоне? «Оставшиеся» планируют ударить по округу Колумбия?
Глори покачала головой:
— Вашингтон — мощный водоворот зла. У «Оставшихся» не хватит сил выстоять против его притяжения. Шенил хочет собрать как можно больше федеральных агентов в месте, лежащем вне округа Колумбия.
— Но как?
— Ее группа должна спровоцировать бедствие, которое привлечет силы ФБР, национальной гвардии. Центра контроля заболеваний и всех остальных федералов.
Я мысленно рисовала картины дьявольских водоворотов.
— Где? Лос-Анджелес, Лас-Вегас?
— Она приведет их в Санта-Барбару.
— О Господи… Но почему, Глори?
— Лос-Анджелес слишком разбросан. Нельзя собрать агентов на небольшой территории. То же касается и Лас-Вегаса. Кругом одна пустыня, где возможны сильные ветра. — Меня пронзил ожог, проникшая до костей боль. Ясно, к чему дело клонится. — А Санта-Барбара расположена компактно. Город с одной стороны ограничен горами, а с другой — океаном. Путей для быстрой эвакуации нет: всего три дороги, которые легко перерезать, это сто первое шоссе по обеим сторонам города и выезд через перевал Сан-Марко. Таким образом, если она соберет в городе федеральных агентов, деться им будет некуда. — Глори шмыгнула носом. — К тому же Шенил ненавидит Санта-Барбару потому, что там она пошла на панель. И хочет видеть, как город будет превращен в свалку.
— Шенил хочет применить бактериологическое оружие?
Глори уставилась на меня:
— Ты откуда знаешь?
— Глори, мне известно про ботокс. И еще про нападение на офис Мэла Калаяна. В тот вечер, когда его убили.
Изменившись в лице, Глори проговорила:
— Теперь ты понимаешь, почему я не могу оставить эту церковь. Я знаю слишком много.
Я не ответила. Теперь ее вина или невиновность не имели значения.
Вдруг искаженное болью лицо Глори осветилось хитрым выражением.
— Мне нужно сделать то, что сделала бы Ровен. Бороться, чтобы выжить. Я так и сделаю.
Она вспомнила о героине моего романа.
— Это будет уже не Ровен.
— Нет, именно Ровен. Она, как я, всегда против обстоятельств.
Я встала.
— Нет, Глори. Ровен не стала коллаборационистской даже во имя собственного спасения. Ты сделала совершенно противоположное. Ты смирилась, пошла на вечный компромисс сама с собой.
Глори сидела сжавшись, с широко раскрытыми глазами. Кажется, она хотела что-то сказать. Я продолжала стоять над ней.
— Как «Оставшиеся» привлекут в Санта-Барбару федеральных агентов? Что за катастрофу они запланировали?
Она снова начала каменеть, глядя куда-то в сторону.
— Не знаю. И я не учила баллистику в университете. Событие готовила Шилох, и она держала рот закрытым.
— У тебя наверняка есть свои мысли.
Дверь кухни со стуком отворилась, и в комнату быстро вошел Гаррет.
— Приближается машина. Пока она далеко, но скоро будет здесь. Уходим.
— Глори?
— Я ничего не скажу.
Гаррет быстро терял самообладание:
— Эван, немедленно!
Я услышала рокот мотора и двинулась за Гарретом, но сразу же остановилась. Шумно выдохнув, он раздосадованно взглянул на меня.
Я обернулась к Глори.
— Слушай, мне нужно знать… Что произошло с Джесси? — Она нервно смотрела в сторону двери. — Только скажи, он…
Я боялась даже произнести вслух: «Он мертв?»
Глори уже с явной тревогой пялилась на дверь.
— Я не уйду, пока не услышу ответ. Пусть они застанут нас за разговором.
Она схватилась за голову обеими руками:
— Ладно! Да.
В голове у меня зашумело, и комната поплыла куда-то вбок. Обстановка, стены, морозильник — все превратилось в сплошную темную массу.
— Как? — выговорила я непослушными губами.
— Они снесли машину с дороги и взяли его. Он пытался сопротивляться.
В горле мгновенно пересохло.
— Что с ним сделали?
— Им был нужен подопытный.
— Что? Не понимаю…
— Им понадобился человек для испытания биологического оружия, чтобы убедиться в его пригодности. Эван, прости… Я знаю, что ты его любишь, но это же война…
Я попыталась найти опору, но схватилась за воздух.
— Боже… Они ввели ему ботокс?
— Нет, не совсем так, не совсем…
Из моих глаз хлынули слезы.
— Тогда какого дьявола… Почему они его убили?
Ее лицо слегка поплыло в сторону, приняв удивленное выражение:
— Никто его не убивал.
Я схватила ее за плечо:
— Что ты говоришь?
— Он жив. Его держат как военнопленного.
ГЛАВА 23
Ощущение было такое, словно во мне что-то зажглось. Я рывком подняла Глори на ноги:
— Где он?
— В пустыне, в брошенном убежище.
Оконные экраны стучали, болтаясь на ветру. Снаружи, совсем недалеко, послышался звук мотора. К хибаре приближалась машина.
Взвесив в руке «винчестер», Гаррет сказал:
— Эван, мы или выберемся через окно в ближайшие десять секунд, или пойдем через дверь со стрельбой. Давай, уходим.
Но я все продолжала цепляться за плечо Глори:
— Как туда добраться?
— Это в горах на западе от Чайна-Лейк, район Коппер-Крик. Но я не могу рассказать, как туда ехать…
Гаррет еле оторвал меня от Глори.
— Пошли, я знаю, где это. Как его охраняют?
— Никак. Куда он денется в таком состоянии?
Рядом с хибарой остановился грузовик. Двигатель умолк, и Гаррет вытолкнул меня в заднюю комнату. Мы услышали женский голос:
— Кто оставил дверь открытой? Глори? Глори Моффет, это ты сделала?
Шенил Вайоминг.
— Простите. Внутри стало очень жарко.
Гаррет тихо опустил оконную раму. В большой комнате послышались тяжелые шаги.
— Вымазалась, как свинья. Опять сидела в подполе?
— Я слышала звуки. Не хотела, чтобы крысы попортили наши продукты и…
Возник новый голос, высокий и звонкий, как натянутая струна:
— Что за белая дрянь на полу — штукатурка? Эй, смотрите, в морозильнике стало больше инея! Ты его открывала?
— Нет, Шилох.
— Лучше бы тебе не трогать мои сливки, — проворчала Шенил.
Беззвучно скользнув через окно, Гаррет протянул мне руку.
— Я вообще не ходила у морозильника. Возможно, пастор Пит…
Шилох спросила:
— Ты думаешь?..
Пауза.
— О… — простонала она. — Питер! Открой же глаза, милый мой…
Мы побежали.
Взбираясь по склону, я на секунду оглянулась, бросив взгляд на унылый, как высохшее пирожное, ландшафт. Занавешенные алюминиевой пленкой окна хибары блестели, словно живые глаза. Преследования не было, но мы продолжали бежать. Гаррет двигался впереди, прыгая по усыпанному камнями грунту с оружием, готовым к стрельбе.
— Глори не сможет объяснить им дырку в потолке. Скорее всего Шенил догадается, что отверстие пулевое.
— Ты беспокоишься за нас или за нее?
— За Джесси, — ответила я, обгоняя Гаррета.
Он посмотрел на меня:
— Готов спорить на деньги: Глори была среди тех, кто его похитил.
Мы достигли седловины на вершине холма, оказавшись на другой стороне склона.
— Я понимаю, что вел себя не слишком вежливо. Но у этой женщины не может быть оправданий. Единственное средство, абсолютное и неотвратимое, — это боль.
Спускаясь вниз, мы шли как можно быстрее. Неожиданно Гаррет спросил:
— «Куда он денется в таком состоянии». Что имелось в виду?
— Джесси — инвалид. Он не может ходить.
Покачнувшись, он чуть не упал.
— Шутишь?
— Если бы.
Когда мы добрались до машины, я совершенно выбилась из сил. Пот заливал глаза, но настроение было приподнятым — чувство облегчения смешивалось с желанием поторопиться, чтобы увидеть Джесси прежде, чем произойдет очередная неприятность. По дороге Гаррет объяснил, как отыскать Коппер-Крик. Я слушала, но вдруг он коснулся моей руки: