Узел

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Узел, Вудс Стюарт-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Узел
Название: Узел
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 210
Читать онлайн

Узел читать книгу онлайн

Узел - читать бесплатно онлайн , автор Вудс Стюарт

Бывший профессиональный теннисист, а ныне тренер Чак Чэндлер приехал в поисках работы в маленький курортный городок. Однако встреча с богатыми клиентами — миллионерами Гарри Каррасом и его женой — едва не стоила Чэндлеру жизни.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Если она не захотела тебе это рассказывать тогда, то почему ты думаешь, что она сделает это теперь, когда поговорила во своим адвокатом?

Томми пожал плечами:

— Я не знаю, мне просто хочется поговорить с ней еще раз. Я думаю, ей точно известно, что это были за люди и чего они хотели.

— А разве ты и так этого не знаешь?

— Я-то знаю, сэр, но хочу быть уверен, что она понимает, в каком оказалась положении. Если я смогу довести это до ее сознания, то, возможно, она сделает какую-нибудь ошибку, которая позволит нам продвинуться в расследовании.

— Ну да, как же, держи карман шире: она пока что не дала тебе ни малейшей зацепки.

Томми почувствовал, что краснеет.

— Тем не менее, шеф.

— Ладно, если этот адвокат позволит ей разговаривать с тобой — а я бы на его месте не позволил, — то ты можешь с ней поговорить. Но если он скажет, что нельзя, то нельзя. Это вполне ясно?

— Вполне, шеф.

С шефа вдруг слетела его обычная уверенность.

— Мы не можем допустить, чтобы головорезы из мафии устраивали стрельбу в нашем городе, и поскольку мы не можем бесспорно установить, что это за люди, нам придется не говорить ничего лишнего об этом происшествии. Эта леди подверглась в собственном доме нападению двух странных типов, и ей удалось застрелить их обоих. Вот что я скажу газетчикам, и вам лучше не говорить ни одному репортеру ничего другого, даже в частном порядке, это понятно?

— Да, сэр.

— Кстати говоря, как, черт возьми, по вашему мнению, она ухитрилась уложить их обоих? Честно говоря, сомневаюсь, чтобы я сумел так хорошо справиться с этим в подобных обстоятельствах.

— Это одна из тех вещей, о которых я хотел бы расспросить ее, просто для себя, чтобы знать.

Адвокат показался на верхней площадке лестницы.

— У вас есть еще вопросы к миссис Каррас? — спросил он шефа.

— У меня точно есть, — сказал Томми.

— Тогда выйдем к бассейну: я не хочу приводить ее сюда, чтобы она снова увидела это кровавое зрелище.

Томми, Дэрил и шеф спустились вниз по лестнице и вышли к бассейну. Клэр Каррас, совершенно спокойная и собранная, сидела за столиком, и они все пододвинули к нему стулья.

— Миссис Каррас, — начал Томми, — у меня есть всего один или два дополнительных вопроса.

— Постараюсь помочь, чем смогу.

— Что именно сказал молодой человек, когда он подошел к двери? Процитируйте его слова, если можете.

Она наморщила лоб.

— Он сказал примерно следующее: «Миссис Каррас, моя фамилия... Палма, — или Парма, что-то в этом роде, — и я знал вашего мужа. Я хочу выразить свои соболезнования». Я поблагодарила его, и он попросил разрешения воспользоваться моим телефоном.

— Расскажите, что произошло потом, — со всеми подробностями, которые сможете вспомнить, пожалуйста.

— Я пошла по коридору, и уже была готова показать ему телефон на столике в коридоре, когда он начал толкать меня вверх по лестнице.

— Мадам, зачем, как вы думаете, он стал толкать вас на второй этаж? Он когда-нибудь раньше бывал в вашем доме?

— Насколько я знаю, нет. Гарри никогда не упоминал никого с такой фамилией.

— Тогда зачем он хотел пойти наверх?

Тут вмешался адвокат:

— В самом деле, детектив, ну откуда ей это знать?

— Ладно, ладно. Что случилось потом?

— Когда мы оказались наверху, он ударил меня — два раза, как мне кажется, и сбил меня с ног. Затем он швырнул меня на диван и вытащил этот маленький нож. И знаете, он выглядел новым. На лезвии все еще была бумажная обертка. Он метнул нож в пол и сказал, что если я не... дам ему денег — кажется, он сказал именно это, — то он и другой мужчина изнасилуют меня, а этот другой мужчина сломает мне кости. Он сказал, что его прозвали мистер Кости, потому что он любит звук, с которым они ломаются. Это очень меня испугало, конечно.

— Что было потом?

— Я сказала, что достану немного денег, и пошла к письменному столу.

— Он позволил вам встать?

— Я притворилась, что смирилась и пытаюсь быть полезной. Я добралась до письменного стола, схватила пистолет и прицелилась в него. Он протянул руку и сказал, чтобы я отдала ему пистолет, и он двинулся на меня, и, кажется, я выстрелила в него два раза.

— Где вы научились пользоваться пистолетом? — спросил Томми.

— Гарри научил меня, — ответила она.

— Это был автоматический пистолет калибра девять миллиметров. Был патрон дослан в патронник? Был ли взведен затвор?

Она потерла лоб ладонью. Ее лицо теперь начало бледнеть.

— Я... я не уверена, я не помню.

— Этот человек упоминал фамилию Маринелло или Марин?

— Я уже говорила вам: я никогда раньше не слышала ни одной из этих фамилий.

— Вы выстрелили в крупного мужчину дважды, прямо в середину груди, пули легли почти рядом, — сказал Томми. — Это значит, что вы знали, как стрелять и куда стрелять. Почему вы выстрелили молодому мужчине в пах?

— Боюсь, что это все ваши домыслы, — сказала она. — Я просто целилась и нажимала на спуск. Я не думаю, что от меня так уж зависело, куда попали пули.

Адвокат снова заговорил:

— Вы хотите спросить еще что-нибудь существенное, детектив?

— Пожалуй, это все, — сдался Томми.

Он, шеф и Дэрил встали, когда Клэр поднялась и, сопровождаемая своим адвокатом, снова вернулась в спальню.

Один из членов бригады криминалистов вышел из дома через заднюю дверь. Он подошел к столику и положил на него застегнутый на молнию пластиковый мешок с мелкими предметами.

— Это все, что у них было с собой, — сказал он. — Ни у одного из них не было самых простых вещей, которые люди обычно носят. Ни у одного из них не было бумажника. У каждого оказалось по одной кредитной карточке — у большого на имя Марка Джефферсона, у молодого на имя Джона Уильямсона.

— Они украдены, будьте уверены, — сказал Томми.

— У большого был носовой платок, грязный; у обоих имелись черные очки.

— О, и еще на улице стоит «линкольн» с их багажом, — сказал Томми. — Но я не думаю, что вы найдете там что-либо, позволяющее установить их личности. Просто проверим их кредитные карточки и отпечатки пальцев и посмотрим, что нам это даст.

Шеф кивнул криминалисту:

— Так и сделаем. Медик готов убрать их тела?

— Да, сэр, этим сейчас и занимаются.

— Ну тогда помогите им.

Все трое снова уселись за столик.

— Я не думаю, что она расскажет вам что-нибудь еще, — сказал шеф.

— Мне тоже так кажется, — ответил Томми.

* * *

Томми подождал до позднего вечера, прежде чем сделать два телефонных звонка. Он разыскал домашний телефон Бартона Уинфилда, лос-анджелесского адвоката, и набрал номер. Он высчитал, что в Лос-Анджелесе сейчас как раз время ужина.

— Алло?

— Мистер Уинфилд?

— Да?

— Это детектив Скалли из департамента полиции Ки-Уэста, вы помните меня? Мы с вами и с Ритой Кортес встречались недавно.

— Да, я вас помню. Почему вы звоните мне в это время?

— Я говорил, что сообщу вам, если узнаю что-то еще об истории с Марином — Маринелло.

— Да? И что вы узнали?

— Я узнал массу интересного о вас и ваших деловых связях, — сказал Томми, — и я передал то, что знаю, в отдел борьбы с организованной преступностью департамента полиции Лос-Анджелеса.

— Что?!

Это была ложь, но он хотел заставить этого человека попотеть.

— Я ожидаю, что вы услышите кое-что от них в надлежащее время, — сказал Томми. — Вы и от меня кое-что снова услышите в надлежащее время.

— Что вы этим хотите сказать?

— Когда вы напустили ваших двух головорезов на Риту Кортес, вы сделали очень большую ошибку, мистер Уинфилд, если вас действительно так зовут. Вы сделали еще более серьезную ошибку, когда позволили им причинить ей боль. Я собираюсь проследить, чтобы вы за это заплатили.

— А теперь послушайте меня... — начал было Уинфилд.

— Ваши два бандита мертвы, дружок, и я собираюсь проследить, чтобы их связь с вами была установлена и доказана.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название