Зеркало Медузы
Зеркало Медузы читать книгу онлайн
«Медуза» — одно из лучших творений знаменитого итальянского ювелира Бенвенуто Челлини. Предание гласит, что это зеркало — мощный магический амулет, способный нести в мир добро и зло в зависимости от того, кто им владеет.
Историк Дэвид Франко также был уверен, что удивительные свойства зеркала — всего лишь одна из легенд, окружающих имя «безумного гения» Ренессанса, и ни за что не согласился бы на предложение эксцентричной миллиардерши отыскать амулет, если бы не зыбкая, призрачная надежда спасти смертельно больную сестру…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Раньше вы говорили, что продаете медицинские препараты, — перебил его Дэвид.
— В некотором смысле, да. Но, будучи врачом, я давал клятву помогать, а не вредить людям. Мне известно, что вы носите с собой нечто ценное.
Он кивнул на сумку Дэвида.
— Я не знаю, что именно вы там храните, и, в принципе, это меня мало интересует. Но другие люди желают завладеть вашими секретами. Вы ведь уже встретили некоторых из них?
— Лысого громилу с ножом?
Если в поезде у Дэвида возникали сомнения в реальности происходивших событий, то позже, распаковывая вещи в отеле, он обнаружил дырки от ножа — как в сумке, так и в нескольких вещах.
— Да, — ответил мужчина. — Хотя есть и другие.
Доктор снова отхлебнул вина. Дэвид и Оливия молча ждали.
— Поймите, разговаривая с вами, я рискую жизнью. Но мне хочется дать вам совет. Бросайте немедленно все свои дела, пакуйте сумки и улетайте домой. Живите долго и счастливо. Забудьте о том, что вам стало известно. И поверьте мне, все это ерунда. На самом деле вы ничего не знаете.
— Тогда зачем вы преследуете нас? — спросил Дэвид. — Если нам так мало известно, почему вы не даете нам прохода? И зачем вы лезете к нам с советами?
Доктор вздохнул, словно устал объяснять элементарные вещи.
— Потому что вы похожи на пару глупых детей, играющих с заряженным пистолетом.
— Я не ребенок, — с негодованием фыркнула Оливия.
— Когда оружие выстрелит, уже некому будет рассказывать, в кого оно попало, — продолжил доктор.
— Но кто эти люди, которым мы перешли дорогу? — спросил Дэвид. — Что они хотят?
— Они ведут свою игру — причем гораздо дольше вас. У них нет моральных ограничений, и они прекрасно исполняют свои роли. Не важно, что хотят эти парни. Главное, что в итоге они всегда получают свое.
Он одним глотком допил вино, встал и отодвинул кресло.
— Теперь вы знаете, что ваши жизни в опасности, — сказал он, бросив на стол небольшую купюру. — Не жалуйтесь потом, что вас не предупреждали.
Он натянул шляпу на уши и повернулся, чтобы уйти. Оливия схватила его за рукав.
— Почему вы рассказали нам об этом?
— Потому что на моих руках и так много крови.
Он направился к двери. Дэвид молча наблюдал, как доктор выскользнул из бистро, подождал, пока проедет старое такси цвета ржавчины, и затем исчез в подземном переходе метро, словно белый кролик, нырнувший в дыру, которая вела в Страну чудес.
Глава 26
Это старое такси проехало мимо него уже второй раз. Юлиус внимательно осмотрел платформу. Рядом крутились два подозрительных на вид туриста. Один держал пакет с продуктами, из которого торчал багет. Слишком уж прозаично для гостей Парижа. Когда поезд со скрипом остановился, Юлиус поднялся в вагон и, как только двери начали закрываться, быстро спрыгнул обратно на платформу. Никто не последовал его примеру. Похоже, слежки не было.
Входя в бистро, он подвергал себя огромному риску. Если весть о его предательстве дойдет до Эшера — или, боже упаси, до Эмиля Риго, — он исчезнет навеки, как те несчастные турки. Хотя Риго и так не простит им, что они убили его наемников. Чертов Эшер! Торопыга!
А пропади все к дьяволу, подумал он, шагая по платформе. Будь проклята их организация! Из-за них он шел ко дну. Его карьера была разрушена, репутация утрачена. И ради чего? Он не мог даже вспомнить, когда в последний раз Риго или Линц оплачивали его услуги. Все время только: «Давай, давай, давай!» Ритуалы по очищению крови, поиски таинственной эссенции, называемой врил, бесконечные клеточные омоложения, не говоря уже об обещании несказанных богатств и всемирной славы. Безумие! Чистое безумие! И он не мог отделаться от них, не мог вернуть себе былую работу. Чтобы не сойти с ума, Юлиус принимал слишком много наркотиков, слишком сильные препараты, разрушавшие психику. И чем это закончилось? К чему он пришел? Талантливый человек, он превратился в безработного неряху. Теперь он должен следить за парочкой наивных простаков, которые прогуливались по минному полю. Конец карьеры.
Поезд с грохотом прибыл на противоположный путь. После того как он умчался, другая сторона станции осталась пустой. Юлиус осмотрелся по сторонам. На его платформе прохаживались только две мусульманки, закутанные в черные платки. Как изменилась Европа, подумал он. Возможно, ему тоже стоило подумать об эмиграции. На стене висел туристический плакат, приглашавший в Новую Зеландию. Но разве, уехав туда, он смог бы убежать от прошлого?
Когда прибыл следующий поезд, Янтцен вошел в вагон и, радуясь теплу, сел у окна. Он по-прежнему не мог расслабиться. С тех пор как Эшер появился на пороге его дома, он постоянно оглядывался через плечо. Однако после диких убийств, жестокости и обмана, которые Юлиус видел всю прошлую неделю, он наконец-то искупил свою вину. Он обеспечил себе запись в другой графе кармического гроссбуха. Главное, чтобы они восприняли его слова всерьез. Женщина имела боевую жилку — он сразу понял это. А парень — Дэвид Франко — несмотря на очки и университетское поведение, выглядел как человек, наделенный особой миссией. Такая миссия, подумал Юлиус, могла стоить ему жизни, если он не прислушается к его предупреждению.
Когда поезд остановился на его станции, он вышел из вагона, взбежал по ступеням и оказался на одной из грязных улиц в районе Пигаль.
Эшер устроил их в отеле, где его неплохо знали. Старуха за столом консьержа встретила Эрнста беззубой улыбкой и тут же передала ключ от номера. «Ваши обычные апартаменты, мсье». Эшер поблагодарил ее и сунул в руку какую-то мелочь. Их номер располагался на верхнем этаже в фасадной части здания. Из всех удобств — только две кровати, потертый коврик и вид на дорогу.
Подходя к гостинице, Юлиус увидел свет в окне их номера. Это означало, что Эшер уже вернулся из отеля «Крийон». Естественно, Эрнст захочет узнать, чем занимались Оливия и Дэвид. Юлиус не стал подходить слишком близко к особняку у парка — над дверью висела видеокамера — но он мог дать Эшеру адрес и описать местоположение дома.
Поднимаясь по скрипучей лестнице, Янтцен продумывал слова, которые планировал сказать партнеру. Еще он надеялся на чашку горячего чая и какой-нибудь ужин.
Однако, открыв дверь, он увидел Эмиля Риго, стоявшего между кроватями. Тот сунул в карман мобильный телефон и с усмешкой произнес:
— Вот мы тебя и дождались.
Кто-то втолкнул Юлиуса в комнату. Он обернулся и посмотрел на молодого парня, вошедшего в номер следом за ним. Горло турка уродовал широкий шрам. Чей-то нож, не закончив работу, оставил после себя заметный след. Парень закрыл дверь и встал перед ней, как часовой.
Из ванной комнаты вышел еще один мужчина. Он вытер руки полотенцем, затем многозначительно взглянул на босса и поправил красный галстук на белой рубашке. Янтцен услышал шум воды, набиравшейся в ванну.
— Мсье Риго, — заикаясь, произнес Юлиус. — Как я рад вас видеть!
— Неужели?
— О, конечно!
Его сердце стучало так сильно, что едва не выпрыгивало из груди. Риго редко приносил с собой хорошие новости.
— А что вы делаете в моей норе? — Он жестом указал на убогую комнату, пытаясь смягчить зловещую атмосферу какой-нибудь шуткой. — Как видите, я сейчас на мели и путешествую эконом-классом.
Не увидев на лице Риго и тени улыбки, Юлиус с ужасом прислушался к звуку текущей воды.
— Я скажу тебе, почему мы здесь, — ответил Эмиль. — Меня отправили в Париж, чтобы я разобрался с тобой и твоим приятелем. В последнее время вы создаете слишком много проблем.
Риго было около пятидесяти лет, но он сохранял прекрасную физическую форму — всегда подтянутый и стройный в шикарном, сшитом на заказ костюме. Лишь его волосы, окрашенные в излишне яркий светло-русый цвет, вносили диссонанс в общий внешний вид.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — произнес Юлиус.
У него пересохло во рту. Пульс ускорился, на лбу появилась испарина. Промелькнула мысль о бегстве. Он мог бы попытаться проскочить мимо турка у двери или даже выпрыгнуть в окно на пожарную лестницу.