Заговор Моцарта
Заговор Моцарта читать книгу онлайн
Когда Ли Луэллин — красавица, оперная звезда и первая любовь бывшего майора спецназа Бена — попросила его о помощи в расследовании загадочных обстоятельств гибели ее брата, Бен обнаружил, что его собственная жизнь зависит от разгадки древней тайны. Согласно официальной версии. Оливер Луэллин погиб в результате несчастного случая. Он изучал обстоятельства смерти Моцарта и выяснил, что Моцарта, выдающегося масона, могли убить члены тайного общества, отколовшиеся от масонства. Единственный ключ к разгадке — древнее письмо, которое приписывают самому композитору. Бен и Ли находят видеозапись с ритуальным убийством и понимают, что тайное общество существует до сих пор — и ни перед чем не остановится, чтобы сохранить свою тайну.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Тогда он позвонил Кристе Флейг. Она молча выслушала его сообщение о том, что виновные в смерти Фреда получили по заслугам. В подробности Бен не вдавался.
— Следите за новостями. Кстати, вам, наверное, позвонит полицейский по фамилии Кински. Ему можно доверять.
После регистрации до вылета оставался еще час, и Бен точно знал, на что убьет время. Он уселся за стойку бара в зале ожидания и взял тройное виски. Виски хватило ненадолго, и Бен повторил. По-настоящему напивался он нечасто, но сегодня денек вроде подходящий, так почему бы не начать прямо сейчас? Из кармана куртки он достал пачку сигарет «Житан» и щелкнул зажигалкой. Втянув крепкий табачный дым глубоко в легкие, Бен медленно выдохнул струйку через нос и закрыл глаза. Перед мысленным взором мгновенно возникло лицо Ли.
— Rauchen verboten, — неодобрительно произнес бармен, указав на знак «Не курить».
Бен глянул на бармена так, что тот счел за лучшее ретироваться. Сидевшая за стойкой дамочка в брючном костюме недовольно хмыкнула, но промолчала. Бен допил виски и покрутил пустой стакан на полированной поверхности стойки, размышляя, не заказать ли еще один.
Зазвонил мобильник. Бен не стал отвечать на звонок.
Телефон замолчал.
Бен заказал еще виски, и бармен хмуро обслужил его.
Телефон опять зазвонил. Дамочка раздраженно уставилась на Бена: или ответь на звонок, или выключи дурацкий мобильник!
Он со вздохом поднес телефон к уху. Звонила женщина, но связь была плохая, толком ничего не понять.
— Ив, ты что-то хотела? — спросил Бен.
Рановато Ив надумала ему звонить…
— Какая еще Ив? — спросили в трубке.
— Что? — растерялся Бен и заткнул другое ухо чтобы не слышать шума в баре, музыки и объявлений о посадке.
— Это я, Ли! — закричал голос в трубке. — Ли!
ГЛАВА 63
Несколько часов спустя
Горы в Словении
Из аэропорта в Люблянах до Бледа на северо-западе Словении путь неблизкий. Бен гнал взятую в прокат «ауди» на максимальной скорости — поскорее бы снова увидеть Ли! Из головы не выходил ужасный снимок, показанный Кроллом: на нем Ли выглядела мертвой.
Городок со всех сторон окружали сосновые леса. Мокрая после дождя дорога шла по берегу озера Блед. На заросшем островке посреди озера поднимался в пасмурное небо над деревьями шпиль церкви. На заднем плане высились заснеженные горы.
Следуя полученным по телефону указаниям, Бен добрался до элегантной виллы в конце тихой улочки. На полированной медной табличке жирными черными буквами было выведено имя: Аня Ковак — и под ним что-то еще, чего Бен не понял. Табличка походила на те, которые вешают на своих домах врачи и адвокаты. Бен еще раз сверился с указаниями: все верно, Ли дала именно этот адрес, вот только что она здесь делает?
Он немного посидел в машине, чтобы собраться с мыслями. По ветровому стеклу стучал дождь, и Бен смотрел на стекающие капли. С тех пор как Ли ему позвонила, он много всякого передумал. Наконец он открыл дверцу и собрался выйти из машины.
В этот момент дверь дома распахнулась — на крыльце стояла Ли, одетая в черный шерстяной свитер на пару размеров больше и черные мешковатые штаны: похоже, одежда с чужого плеча, и тот, кто ее одолжил, явно предпочитал черный цвет.
Бен вылез из машины и побрел к воротам. Дождь припустил. Ли пошла навстречу: чем ближе они подходили друг к другу, тем больше ускоряли шаг, пока наконец не встретились.
Ли прижалась к нему, и Бен крепко обхватил ее, не желая отпускать. Черт с ними, со сломанными ребрами. Ему вдруг снова захотелось поцеловать Ли, только вдруг ей это не понравится?
Они долго стояли, обнявшись, потом Ли все-таки оторвалась от Бена, по-прежнему держа его за руки. Промокшая под дождем, она плакала и смеялась одновременно.
— Я так рада тебя видеть!
— Я думал, ты погибла… — едва выдавил Бен. — За последние несколько дней я чуть с ума не сошел.
Ли посмотрела на него.
— Ты сказал, что все закончилось. Это правда?
Он кивнул.
— Все в самом деле закончилось. Опасность тебе больше не грозит. Можешь спать спокойно.
— Ты их нашел?
Бен опять кивнул.
— Как тебе это удалось? — спросила она.
— Лучше не спрашивай.
— Где Клара?
— Дома, с отцом. С ней все в порядке, оба живы-здоровы.
Посмотрев на небо, Ли вздрогнула и обхватила себя руками.
— Дождь идет, — сказала она. — Пойдем в дом.
Пол в доме покрывали терракотовые плитки, стены были выкрашены в белый цвет — чисто и похоже на больницу. Слева кто-то кашлянул. Сквозь открытую дверь виднелись сидящие на стульях люди, некоторые читали журналы. Пахло антисептиком — явно приемная врача.
Непонятно, как Ли занесло сюда.
Она провела его дальше по коридору, к следующей двери.
— Аня принимает пациентов, так что можно поговорить здесь.
Они оказались на кухне. На газовой плите булькал кофейник.
Ли налила кофе в чашки и подала одну Бену.
— Ты изменился: волосы стали темнее. Что ты с ними сделал?
— Ты тоже изменилась: ты живая.
— Ну уж явно не мертвая! — улыбнулась Ли.
— Я знаю, что произошло в монастыре. Не следовало оставлять тебя там одну…
— Я тебе который день звоню, твой телефон не отвечает. Я очень переживала.
— У меня не было телефона, — ответил Бен, не объясняя причины. — Лучше расскажи, что произошло с тобой и как ты здесь оказалась.
— Да что тут рассказывать. Вертолеты улетели. Клару похитили, и я ничем не могла ей помочь. — Ли помолчала, погрузившись в воспоминания. — Я ждала, пока они все уйдут. Заметила дым и поняла, что происходит. Очень боялась, что они вернутся, и решила убежать как можно дальше. Я была вся в крови.
— Тебя ранили?
— Нет.
— Ты стреляла из старой двустволки?
Ли кивнула.
— Пришлось стрелять. — Она вздрогнула, на мгновение зажмурилась и отхлебнула глоток кофе. — Ужасно противно было ощущать на себе его кровь. Я нашла ручей и отмылась. Потом долго бродила в снегу. Просто шла, сама не зная куда. Вокруг ни души, только лес и горы. Я мало что помню; говорят, я едва держалась на ногах, когда меня нашли.
— Кто нашел?
— Аня.
— Эта докторша?
Ли кивнула.
— Мне повезло. Аня не так-то часто берет выходной. В тот день она каталась с друзьями на лыжах. Наткнулись меня. Аня была единственной, кто понимал по-английски. Сначала она хотела отвезти меня в больницу, но я упросила ее не делать этого. Тогда она взяла меня к себе, и я провела тут всю неделю.
— Я очень благодарен Ане, — произнес Бен и погладил Ли по руке — рука была мягкая и теплая. — Ли, я должен тебе кое-что сказать. Письмо, которое нашел твой отец, уничтожено. Мне очень жаль.
— Да и черт с ним. Лучше бы отец вообще его не находил.
— Это еще не все. Я думаю, твой отец был прав и Арно тоже: письмо подлинное.
— Наверняка мы этого уже никогда не узнаем, верно?
— Верно. И я тоже рад, что письмо уничтожено.
— Значит, теперь все позади?
— Да, все позади.
— А поподробнее нельзя?
— Лучше не надо. Погибли люди.
Ли помолчала.
— Я отвезу тебя домой, — сказал Бен.
— У меня нет документов: я все потеряла.
— Документы тебе не понадобятся: мы полетим на частном самолете.
— Чьем? — удивилась Ли.
— Филиппа Арагона.
— Арагона? — Она недоуменно покачала головой. — Того самого политика?
— Лучше не спрашивай, — ответил Бен. — Успеешь собраться к утру?
— Да я хоть сейчас готова.
— Сначала поужинаем!
— Хочешь пойти в ресторан? Мне надеть нечего.
— Ты и так прекрасно выглядишь! — улыбнулся Бен.
Они сидели за столиком на двоих в ресторане отеля на берегу озера Блед. Бен заказал лучшую бутылку вина из запасов ресторана и не сводил глаз с Ли, постоянно напоминая себе, что она на самом деле жива.
— Ты все еще смотришь на меня, как на привидение! — засмеялась Ли.