Часовые свободы
Часовые свободы читать книгу онлайн
Жители городка Охо-Пуэртос оказываются заложниками боевиков ультраправой организации «Американцы за Америку». Но это лишь первыйэтап операции экстремистов по переустройству мира.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да уж!..
— Что ты сказал?
— Даже и не знаю, стоит ли.
— Так ты хочешь есть или нет?
— Что, оставим грузовик прямо здесь, ты это имеешь в виду? Бросим посреди дороги?
— Конечно! А что с ним случится?
— Да ничего. А ты считаешь, что можно?
— О чем ты?
— Ну если ты хочешь, то и я согласен, давай оставим.
— О'кей, так пошли!
Они вылезли из кабины и уже стали пересекать шоссе, когда увидели полицейскую машину, приближающуюся с запада.
— Копы, — сообщил Ред.
— Да-а, — протянул Феликс.
Они перешли дорогу и остановились возле заграждения, наблюдая, как приближается патрульная машина. Та замедлила ход, а затем остановилась подле них. Из нее выбрался патрульный штата.
— Добрый день! — приветствовал он.
— День добрый, — отозвался Ред.
— Добрый день! — повторил следом Феликс.
— Это ваш грузовик? — спросил патрульный.
— Да, сэр!
— А что вы делаете здесь, на шоссе, и куда направляетесь пешком?
— Идем перекусить, — сообщил Ред. — Дорога закрыта на ремонт, поэтому и решили добраться на своих двоих.
— Вот как? — отозвался патрульный и глянул на заграждение, а затем на знак: «Дорога закрыта на ремонт». — Так куда путь держите?
— В Ки-Уэст.
— А там куда?
— "А энд Л. Фьюнише", — доложил Ред. — У нас для них груз — ворота, ограды. Все из железа. Можете посмотреть.
— Были сегодня в Биг-Пайн?
— А где это?
— Ниже по шоссе и в сторону.
— Нет, мы прямо из Майами. Никогда раньше не следовали этим маршрутом.
— Кто за рулем? — спросил патрульный.
— Я, — ответил Феликс Поттер.
— Позвольте взглянуть на ваши права?
Феликс достал права и протянул патрульному, который тщательно их изучил.
— Похоже, что все о'кей, — заметил тот и вернул права обратно. — Вы собираетесь оставить грузовик где он сейчас стоит?
— Я старался отогнать его от дороги как можно дальше. Но там, за кюветом, слишком мягкий грунт, не так ли?
— Я просто не хочу, чтобы вы мешали дорожному движению, — предупредил патрульный.
— Вы хотите, чтобы я еще немного его отогнал?
— Ну, по-моему, сойдет и так, пусть стоит там, — махнул рукой патрульный. — Вы не чувствуете запах дыма? — справился он вдруг, принюхиваясь.
— Да, здесь, должно быть, где-то пожар, — согласился Ред.
— Может быть, дорожники что-то жгут? — предположил патрульный. Он подошел к ограждению и отодвинул его. — О'кей, Джим! — крикнул он в сторону своей машины. И патрульный, сидящий за баранкой, повернул на шоссе S-811. — Эти ребята хотят добраться до ресторана! — объяснил водителю первый патрульный. — Будем рады подкинуть вас.
— Спасибо! — отозвался Ред, и все трое забрались в машину, патрульный — на переднее сиденье к напарнику, водители грузовика — на заднее. — Что-нибудь стряслось? — спросил Ред, чтобы поддержать разговор.
— Да, разбойное нападение с применением огнестрельного оружия, — ответил один из патрульных.
— Держу пари, в этой глуши такое случается нечасто.
— Что нечасто?
— Да разбойное нападение.
— Нет, конечно, такое просто редкость. — Патрульный сделал паузу. — Вон и ресторан, Джим! Почему бы тебе не подкатить к нему и не стать поближе, а я загляну туда!
— О'кей! — согласился водитель.
— Похоже, что он закрыт, — вырвалось у Реда.
— Да не может быть! — удивился патрульный за рулем.
— Все верно — закрыт! — подтвердил Феликс. — Прямо на двери висит табличка.
— А позади припаркован грузовик... странно, — заметил первый патрульный. — Должен же быть кто-то там, чтобы принимать продукты. — Он замолчал, а потом предложил: — Слушай, Джим, а почему бы тебе не сгонять в порт? Может, Костигэн знает, с чего бы это — закрыт ресторан?
Патрульная машина медленно двинулась к управлению порта. И, уже отъехав, они оба услышали, как зазвонил телефон в ресторане, а затем звонок резко оборвался.
— Как бы то ни было, но там наверняка есть хоть одна живая душа, — заметил первый патрульный.
— Как ты догадался?
— А то как же, раз снимают трубку? — Первый патрульный опять выдержал паузу. — Я, кстати, не заметил на дороге никаких рабочих, а ты?
— Я тоже, и что из этого? Сам факт, что дорога закрыта, еще не означает, что ее ремонтируют. Во всяком случае, не по воскресеньям!
— Лестер обычно открывает свою харчевню каждый день всю неделю, разве не так?
— Да, так!
— А сегодня разве праздник или что-нибудь в этом роде?
— Нет, насколько мне известно. Может, он закрылся из-за этого урагана?
— Похоже на то.
— Вы знаете какое-нибудь место, где мы могли бы выпить кофе с пирогом? — спросил Ред у патрульных. — Желательно до Ки-Уэст.
— Забегаловок на Биг-Пайн навалом.
— И как это далеко? — поинтересовался Феликс.
— Да не больше двух-трех миль.
— Не так уж плохо, Ред.
— Дай-то Бог!
— Нынче в городе полно автомобилей, — заметил первый патрульный. — Такое впечатление, что почти в каждом доме собралась компания.
— Да уж!
— Ты хочешь прямо там и тормознуть, Джим?
Машина вырулила на стоянку перед управлением порта, и патрульный открыл дверцу.
— Я ненадолго, — сообщил он напарнику за рулем и стал подниматься по дорожке, ведущей к передней двери. Затем открыл ее и шагнул внутрь здания.
Бобби Колмор восседал за столом. Рядом с ним был какой-то незнакомец. На коленях у него лежала куртка.
— Привет, Бобби! — сказал патрульный. — А где Люк?
— Перегоняет часть лодок там, в порту.
— Здесь все о'кей?
— Лучше не бывает.
Патрульный не сводил глаз с незнакомца.
— Как поживаете? — спросил тот.
— Помаленьку. Приветик!
— Это друг Люка, — объяснил Бобби.
— Здравствуйте! — произнес незнакомец, улыбаясь. — Меня зовут Бенни Праджер. — Он протянул руку, но так и не встал со своего места.
— Рад познакомиться, — ответил патрульный, пожимая руку.
— Люк сказал, что, если мне когда-либо понадобится лодка, то стоит только обратиться к нему и... — Праджер многозначительно ухмыльнулся. — Вот я и поймал его на слове.
— Вы выбрали самое подходящее время, — иронично заметил патрульный. — Здесь ожидается ураган.
— Ну, может, его и не будет, — возразил Праджер.
— Может, и так! Бобби, ты знаешь, когда вернется Люк?
— Трудно сказать. Он перегоняет лодки.
— В бухту?
— Да!
— Может, я там его поймаю? — предположил патрульный.
— Может быть, — согласился Бобби.
— Знаешь, пара полицейских штата убита в Биг-Пайн, — сообщил патрульный.
— Что?! — изумился Бобби.
— То, что слышал, — был ответ.
— Вот те на! Как скверно!
— Хуже некуда! Ты не видел тут никаких подозрительных личностей, шатающихся вокруг городка?
— Нет, не приметил, — ответил Бобби.
— Ладно, тогда держи глаза широко открытыми, понял? Увидишь или услышишь что-нибудь веселенькое, тут же звони нам. У тебя есть номер?
— Да, прилеплен прямо к телефонному аппарату, вон там.
— Хорошо, — одобрил патрульный. — Рад был встретиться с вами, мистер, э... Даджер!
— Праджер!
— Ах да, Праджер! Каким курсом намерены отправиться? — обратился он к незнакомцу. — Прошу прощения?
— На лодке, на Ки-Уэст. Думаю, прихватить там нескольких друзей.
— Следите за ураганом Флора, — посоветовал патрульный и улыбнулся на прощанье.
— Надеюсь, он обрушится где-нибудь в другом месте.
— Вам это станет ясно из следующего сообщения, — заметил патрульный. — Откуда вы прибыли?
— Из Майами.
— Ну и как там на дороге?
— Да утром было здорово ветрено.
— А все они, евреи, здесь на побережье. Это они накликали погоду, — сообщил патрульный и засмеялся. — Вот почему и ветер.
— Я бы не удивился, если это по вине евреев, — поддакнул Праджер и тоже засмеялся.
— Ну, еще увижу тебя, Бобби. — С этими словами патрульный направился к двери. — Кстати, не знаешь, почему ресторан закрыт?