Лилия прокаженных
Лилия прокаженных читать книгу онлайн
Чума, проказа и черная магия…
То, чего люди Средневековья боялись больше всего на свете.
И вдруг в наши дни эти древние страхи становятся реальностью.
Иллон Боуи, ведущая археологические раскопки на древнем «чумном кладбище», находит статую Мадонны с младенцем — чудотворную реликвию, исчезнувшую много веков назад.
Однако бесценная находка словно накладывает на город загадочное проклятие…
Люди один за другим гибнут от неизвестной болезни, а в окрестностях находят труп молодой женщины, ставшей, по всей видимости, жертвой ритуального убийства.
Иллон и ее новый друг, патологоанатом Питер Грут, уверены — между эпидемией и убийством есть связь. Но чтобы понять, какова она, им придется раскрыть одну из самых мрачных тайн Средневековья…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вспомнив отца, я, вернувшись домой, сразу же позвонила в лечебницу. Он слабел, но держался. Маму уговорили вернуться к Бетти и немного отдохнуть. Пожалуй, лучше ее не беспокоить.
Заглянув в офис, я предупредила Пегги, что до следующего утра меня не будет. В ванной, разглядывая себя в зеркале, убедилась, что за последние пять дней лицо на столько же лет постарело. Первой реакцией было завалиться в постель и спать, спать и спать, а потом непреодолимо потянуло куда-нибудь пойти, что-то сделать. Но не могла же я, когда отец при смерти, нарядиться и отправиться на поиски развлечений. Да и не в них нуждалась. Мне казалось, я хочу измениться, стать иной, как необыкновенная скульптура в Центре исторического наследия, — то есть, конечно, я, только совсем другая.
«Не забудь поесть, Иллон». Еда! После более чем легкого завтрака у меня, кроме кофе, маковой росинки во рту не было. Но я слишком устала и не хотела стоять у плиты. Посплю часок, потом по телефону что-нибудь закажу.
Отлежавшей во фруктовой вазе грозди я оторвала банан и съела, чтобы не ложиться с пустым желудком. Потом пошла в спальню, задернула шторы, поставила будильник, стащила с себя одежду и рухнула на кровать.
ГЛАВА 34
Меня поднял на ноги радиобудильник, причем более требовательно, чем обычно: в сумасшедшем темпе барабаня по клавишам, пианист исполнял незнакомое произведение. Я не сразу поняла, в чем дело, привыкнув переходить от сна к бодрствованию под другие мелодии. Сегодня в лиричную утреннюю музыкальную программу затесался незваный гость. Пассаж завершился при участии всего оркестра — словно с силой захлопнули крышку рояля. Диктор объявил, что исполнялось скерцо из Третьего симфонического концерта Генри Литолффа, и пояснил, что необычным звучанием оно обязано «изобилию коротких форшлагов». Я охотно ему поверила. И только тут сообразила, что сейчас вечер, а не утро, и что я проспала два часа.
Встав с постели, я набросила шелковое кимоно. Бу, нежившийся на полу спальни, задрав кверху лапы, вскочил и, жалобно мяукнув, побежал в холл, прося, чтобы его выпустили. Для этой цели имелось очень удобное окошко в задней двери, но нередко кот вредничал, напоминая, кто в доме хозяин. Когда я подошла, он присел, принюхался к шедшему из-под двери воздуху и стремглав метнулся в глубину дома.
Любопытства ради я открыла дверь и увидела Грута — опрятного, чисто выбритого, с огромным букетом из разных, великолепно пахнущих цветов в руках. Чуть поодаль стояло такси с включенным, чуть слышно урчащим двигателем.
— Приношу свои извинения. — Он протянул букет. Запахи цветов окутали меня, коснулись лица прохладными пальцами, и веки сами собой опустились, лишь только я вдохнула кружащий голову аромат.
Встряхнувшись, чтобы прийти в себя, я открыла глаза и улыбнулась.
— Входите.
Грут с облегчением вздохнул, махнул рукой таксисту, чтобы тот уезжал, и следом за мной вошел в дом. Усадив его в гостиной, я вышла поискать вазу для цветов. Букет Финиана все еще стоял на столе. Он слегка завял, но выбросить его сейчас было бы несправедливо.
— Завтра уезжаю в Дублин, — громко сказал Грут, чтобы я слышала. — Не сердитесь на меня слишком долго.
— Лучше рассказывайте, какие у вас новости, — потребовала я, вернувшись из кухни с еще одной вазой.
— Узнал от Мэтта о вашем отце. Как ни печально, но и облегчение вы, наверное, тоже испытываете.
— Что-то вроде того. — Я поставила вазу на кофейный столик и стала заполнять ее цветами, подрезая стебли, чтобы букет выглядел так, как мне хотелось. — Не молчите, я жду.
— Тогда начнем с медицины. Вы, возможно, слышали, что у Джозефа Нгози не ложный сап, а туберкулез, — я не ошибся.
— Потому и карантин сняли, как я поняла.
Он утвердительно кивнул.
— Далее. Останки, которые вы нашли, принадлежат Латифе Хассан — ведь это ее настоящее имя? От неприятных подробностей вас избавлю.
— Буду признательна. Вам удалось установить, болела она мелиоидозом?
— Еще нет. Покажут пробы плеврального экссудата из грудной полости и те, что взяли с лезвия секача, — ими сейчас ЦИИЗ занимается. Завтра жду результатов.
— И если заболевание подтвердится, значит, у нее были какие-то отношения с Терри Джонстоном.
— Это и так ясно из записки, которую вы оставили под дверью.
— Каким образом?
— Все просто. Если, конечно, знаешь, кто такая Саартье Баартман. А нет — спроси южноафриканца.
— И кто же она, Саартье Баартман?
— Будем звать ее Сарой, по-английски привычней. Та самая готтентотская Венера. Уже без малого лет двести, как она умерла.
Я села напротив Грута.
— Она была из народа кхоиса, живущего на востоке Южной Африки. Их звали готтентотами и считали уродцами от природы из-за некоторых только им присущих физических особенностей — в частности, больших выступающих ягодиц. В начале девятнадцатого века Сару из Кейптауна привезли в Лондон на показ публике. Там-то ее не без сарказма окрестили Готтентотской Венерой. На самом деле она была красивее и благороднее большинства приходивших на нее поглазеть. У женщин народа кхоиса еще и не совсем обычное строение наружных гениталий, и Сару заставляли садиться на корточки и демонстрировать их зевакам. Думаю, Терри Джонстон подметил связь между ней и Латифой. Он встретился с африканкой, зарабатывавшей на жизнь лэп-дансом, выставляя тело напоказ, как и Сара. И действительно попал в точку, когда сказал, что за двести лет ничего не изменилось — в том смысле, что женщину по-прежнему превращают в сексуальную игрушку и обращаются с ней как с полурабыней. У обеих украли их женское естество: у Сары — глазами безымянных зрителей, у Латифы — руками соплеменников.
Меня покорила проницательность Грута и то, что он не совсем отказывал Терри в порядочности.
— Так вот, — продолжал он, — есть доказательство того, что в свой день рождения, вечером, Терри собирался увидеться с женщиной, скорее всего чернокожей африканкой и, возможно, исполнительницей лэп-данса. Нам также известно, что у Латифы в тот день был выходной, — значит, речь шла не о посещении стриптиз-клуба, да и, по словам Гейл, он едва ли покидал Каслбойн. Могу предполагать, почему он надеялся, что встреча с ней его «излечит», но еще вернусь к этому. Готов поверить, что в тот вечер он собирался заняться с Латифой сексом. Но он ли ее убил? Сомневаюсь. Из разговора с Россом я примерно понял, что Терри собой представлял: странноватый, способный на мелкие преступления, но на убийство — вряд ли.
— С чего вы взяли, что он был преступником?
— Я ведь сказал, что Росс мне кое-что выложил.
— Как же вы сблизились с Россом? Начало знакомства было малообещающим.
— Мужская солидарность, я полагаю. Случайно встретились в баре гостиницы, оба вырваны из привычной жизни. Сначала даже немного повздорили, потом оказалось, он искренне хотел выяснить причину смерти Терри. Под утро я знал почему. К тому времени мы были уже разве что не закадычными друзьями.
— А может, любовниками?
Глаза Грута сделались круглыми, челюсть отвисла. Он откинулся в кресле, онемев от изумления. Наконец сел прямо и обрел дар речи.
— Любовниками? Я и Мортимер? Так вы нас в постель уложили?! — Он затрясся от хохота.
— Так это неправда? — Я тоже рассмеялась.
— Неправда? В жизни подобного не слышал.
— Зачем же тогда вы пробирались к нему в номер с бутылкой вина?
— Ах это… Хотел сказать спасибо от вашего имени.
— Спасибо? От моего имени? Что за чертовщину вы несете, Питер?
Он вздохнул и снова откинулся на спинку кресла.
Внезапно в животе у меня забурчало — желудок требовал пищи.
— Постойте. Я умираю с голоду и хочу что-нибудь заказать. Есть будете?
— Хорошо, что спросили. Приплыви сейчас большая белая акула, проглотил бы ее раньше, чем она меня.
Я сбегала в холл и разыскала меню местного китайского ресторанчика. Недолго раздумывая Грут выбрал утку по-кантонски, я — креветки под острым соусом, то и другое с жареным рисом. Потом позвонила, сделала заказ с доставкой и попросила Грута продолжать.