У края темных вод

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу У края темных вод, Лансдейл Джо-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
У края темных вод
Название: У края темных вод
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 423
Читать онлайн

У края темных вод читать книгу онлайн

У края темных вод - читать бесплатно онлайн , автор Лансдейл Джо

Действие происходит в начале прошлого века на американском Юге, а повествование ведётся от лица главной героини, девочки-подростка Сью Эллен. Здесь Лансдейл (вместе с переводчицей) на высоте: вы буквально слышите голос девочки! Ничуть не хуже выписаны и другие персонажи: родители Сью, её друзья Терри и Джинкс и люди, которых героиня встречает в своих странствиях. Ей и ещё нескольким персонажам предстоит отправиться на плоту по реке — чтобы отвезти в Голливуд и развеять прах актрисы Мэй Линн. Кто-то убил её, но всем на это наплевать — и шерифу, и отцу героини, и соседям. Им и на живых-то, в общем, плевать, так что ни Сью Эллен, ни её друзе ничего не держит в родном городе. Вот только вскоре им предстоит раскрыть некую тайну — и за ними начнётся безжалостная охота… Критики не зря сравнивают этот роман Лансдейла с «Приключениями Гекльберри Финна»; здесь также можно вспомнить «Тело» Стивена Кинга и «Маленького друга» Донны Тартт.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Я за это время успела опомниться. Ползком подобралась к резаку, ухватила его и обернулась посмотреть на Скунса. Оттого что он лягался и брыкался, он только еще ниже опустился — насколько позволяла ему петля — и теперь висел, выпучив глаза и разинув рот, крошечный обрубок языка метался внутри, словно карлик, пытающийся выбраться из пещеры. Ему почти удалось дотянуться пальцами ног до земли — но лишь почти. Он повесился основательно, и довольно скоро перестал уже биться и булькать.

Держа наготове секач, я подкралась к нему, и тут, как назло, он содрогнулся всем телом — я чуть было не рубанула по нему секачом, но это было лишнее: он был мертв, окончательно и бесповоротно, и у него, как у курицы с отрубленной головой, просто освобождались, обвисали мышцы. Воняло сильно — не только привычной его вонью, но и тем, что вывалилось перед концом в штаны.

Когда я поняла, что Скунсу пришел конец, нервы у меня сдали. Как и в тот раз, когда я сидела на бревне и рыдала, потому что слишком много всего сразу обрушилось на меня, так и тут я села и заплакала.

9

Наплакавшись вдоволь, я пошла вдоль берега, таща за собой секач и ступая босой ногой на носок, чтобы выровнять ее с обутой. Так я дошла до того места, где мы оставили лодку и где я рассчитывала найти то бревно. Бревна там не оказалось — ночной ливень подмыл его и унес вниз по реке. Холодок пробежал по коже: так, значит, даже успей я добежать до реки, с берега мне бы некуда было деваться, а если бы я прыгнула в воду и поплыла, Скунс нагнал бы меня как нечего делать. Терновый куст спас меня, как в сказке про Братца Кролика [5].

Я перевалила через гребень холма и увидела дом, а еще — Джинкс, которая шла мне навстречу с пистолетом.

Я подошла ближе, и тут она сорвалась и пустилась ко мне бегом, и я тоже побежала, всего несколько шагов, потому что в босую стопу воткнулись занозы и ноги подо мной подгибались точно так же, как до того на берегу. Я шлепнулась на задницу и снова заплакала. Джинкс подошла ко мне, обхватила обеими руками, стала целовать в макушку, и я тоже ее поцеловала, и мы заплакали вместе.

— Ты его прикончила, да? Ты прикончила его? — твердила она. — Я знала, если кто-то сумеет с ним справиться, это ты, и никто другой.

— Он сам себя прикончил, — ответила я и рассказала, как все было.

— Я хотела бежать тебе на помощь, но испугалась, что меня он тоже убьет, и кто тогда защитит твою маму и Терри? Но потом я не выдержала и все-таки побежала, а тут ты идешь навстречу.

— Ты правильно сделала, — сказала я. — Все произошло очень быстро. Пуля в ногу хоть чуточку да задержала его.

— Счастливая случайность.

— Я так и поняла.

— От тебя воняет.

— Скунс дотронулся до меня.

— Горячая вода и мыло с этим справятся, — сказала Джинкс и помогла мне подняться.

Мы пошли к дому, и я то и дело оглядывалась через плечо, опасаясь, как бы Скунс не воскрес. И секач я из рук не выпускала.

Радостная встреча ожидала меня в доме. Первым делом для меня нагрели воды и хорошенько меня выкупали, а когда в доме еще и проветрили, мы почти отделались от запаха Скунса.

Мы оставались там еще несколько дней. Я нашла пару башмаков, принадлежавших старухе, — стоптанные, но все получше моих, так что их я и надела. Мы поговорили о том, что старуху надо бы похоронить во второй раз, но, к стыду моему, так и оставили ее стоять, прислонившись к дому, только закрыли ставни на том окне, чтобы дурной запах не проник в дом.

Мы с Джинкс ходили удить рыбу и каждый раз, когда высовывались из дома, обязательно проверяли, висит ли Скунс там, где мы его видели в последний раз, все боялись, как бы не ожил. Но он был вполне и окончательно мертв. Стервятники уже принялись за него, выклевали глаза, оторвали кончик носа и губы. И вонял он теперь вдвое хуже, чем при жизни.

Когда Терри слегка оклемался и мы решили, что теперь маме будет уже не так тяжело нянчиться с ним, мы взяли обрез и настреляли белок. Их мясо долго хранить нельзя, но они вкусные, можно три дня подряд только ими и питаться. Еще мы собрали ягод и дикого винограда. И обрез тоже оставили маме. Из нас троих она лучше всех годилась для того, чтобы ухаживать за Терри, лишь бы не забывала, как должна вести себя мать. А за последние дни она здорово в этом поднаторела.

Мы с Джинкс взяли немного денег из банки на случай, если они нам понадобятся. Я вооружилась секачом, Джинкс — пистолетом, и мы отправились в путь. Идти пришлось долго, два дня добирались только до большой дороги. Спали под деревьями, поутру отряхивались от красных жучков, которые забирались нам даже в такие места, которые назвать неприлично. Добравшись до большой дороги, избавились от секача и пистолета: надеялись поймать попутку, а кто бы нас посадил в машину с таким снаряжением?

Впрочем, могли бы и не беспокоиться по этому поводу — целый день шли, и ни одна машина не проехала мимо нас по красной убитой глине до тех пор, пока мы не увидели впереди городские дома, а тогда уже и пешком дойти ничего не стоило. И вот он — Глейдуотер.

— Добрались все-таки! — сказала Джинкс.

— Так себе городишко, а? — осудила я.

— Да, ничего особенного.

Но, подойдя ближе, мы увидели несколько длинных и прямых улиц с домами в два ряда, а в сторону от них отходило множество переулков погрязнее. И автобусная станция тут была, а перед ней стоял большущий междугородний автобус.

Мы шли и шли, пока не вышли почти что в центр, а тогда остановились и потолковали с человеком, который парковал машину перед супермаркетом. Мы спросили его, где тут обитает Закон, и он указал на полицейский участок — с виду обыкновенный дом, черный обшарпанный «форд» у подъезда.

На двери висела табличка «Входите», и мы так и сделали. Пухлый коротышка сидел за столом, под ножки которого были подсунуты сложенные в несколько раз листы бумаги. Коротышка размахивал мухобойкой, как мне показалось, не столько сражаясь с мухами, сколько забавляясь от нечего делать.

На столе перед ним красовалась большая белая шляпа — чтоб ее заполнить, понадобились бы две таких головы, как у этого человечка, эта шляпа подошла бы разве что призовой тыкве. Рядом со шляпой лежали блокнот и огрызок карандаша. Одет коротышка был без затей, как обычный работник, но к рубашке пришпилил значок полицейского, и в кобуре у бедра притаился револьвер сорок пятого калибра. Я сразу увидела револьвер, потому что хозяин кабинета поднялся нам навстречу. Оглядел нас и спросил:

— Вам что-нибудь нужно?

— Да, нужно, — ответила я. — Нам срочно нужно кое-что вам рассказать.

Он всмотрелся в наши физиономии и предложил нам сесть. Поправил револьвер, чтобы рукоятка не впивалась в брюхо, уселся, закинул на стол ботинки с прилипшим к подошве коровьим навозом с прожилками сена, развалился поудобнее. Мухобойку он теперь держал на плече, словно винтовку. Представился он нам как «капитан Берк» — забавно, «капитан» был единственным на весь город полицейским. Я предположила, что он также и рядовой, и сержант, и все прочее, что там есть до капитана.

Я хотела было указать ему на коровью лепешку, но передумала. Муха, на которую он охотился, воспользовалась случаем и села на измазанную навозом подошву башмака.

— Вид у вас — словно вы из колючей проволоки выбирались, — сказал капитан. — Или сражались с гигантской кошкой.

— Это терновник, — ответила я и с этого начала свой рассказ.

Мы не стали объяснять, как погибла Мэй Линн, о ней мы даже не упоминали, но кое-какую предысторию капитану поведали. Подали мы это так: моя мама и я убежали из дома от дурного мужа и отчима, а Джинкс присоединилась к нам и нам помогает. О Терри мы тоже сказали: он, мол, тоже удрал от жестокого отчима, и ему отрубили палец, а потом рана воспалилась. Рассказали о старухе, которая отняла ему руку. Зато мы не стали говорить про деньги и про Скунса тоже ни словечка. Сказали только, что мама осталась в том доме, что старая женщина держала нас в плену и отняла нашему другу руку, но без операции он бы не выжил. На том мы и закончили.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название