Пока еще жив
Пока еще жив читать книгу онлайн
Для детектива суперинтендента Роя Грейса наступает горячее время. Ему поручено охранять восходящую звезду Голливуда Гею Лафайет, которая приезжает в Брайтон на съемки. Несколько дней назад кто-то покушался на ее жизнь, и это обстоятельство не на шутку встревожило брайтонскую полицию. Вскоре на птицеферме в сельской местности находят изуродованное тело, но у следствия нет никаких оснований связывать это убийство с приездом звезды. Однако события начинают стремительно развиваться, и Рой Грейс со своей командой профессионалов криминалистов оказываются вовлечены в отчаянную гонку за спасение Геи от маньяка, который ни перед чем не остановится, чтобы ее убить…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Спайсер сидел под широким зонтом, катая между пальцами сигарету, и вокруг него падал дождь.
Грейс вручил ему кружку «Гиннесса» и, поставив на столик свою, с диетической колой, выдвинул стул и сел напротив.
— Хорошая погода для уток!
Запах сигареты манил и дразнил, но много лет назад он принял решение — не курить в дневное время вообще, а вечером, иногда, не больше одной-двух.
Спайсер глубоко затянулся.
— Так мы договорились? Манки?
— Большие деньги.
— Думаю, сделка честная. — Он допил пиво в своем стакане и потянулся за кружкой, которую поставил Грейс. — Вы и сами согласитесь.
— А если нет?
Спайсер пожал плечами.
— Да мне плевать. Схожу на дело, в любом случае возьму больше, правильно?
— О каком деле вы говорите?
Спайсер приложился к кружке.
— Мне предложили хорошую работу — ограбить апартаменты Геи в Гранд-отеле.
Грейс невольно напрягся. Пятьсот фунтов больше не казались такими уж большими деньгами.
— Расскажете?
— Значит, договорились?
— Деньги достану в ближайшие пару дней. Так почему же вы не взялись за работу?
— Я этим больше не занимаюсь. Полиция помогла мне разбогатеть, так что воровать нет необходимости.
— И чем теперь промышляете? Наркотиками? Имея на руках пятьдесят тысяч, можно и в этом поучаствовать.
Спайсер уклончиво пожал с плечами.
— Я сюда пришел не о себе разговоры вести.
Грейс поднял руки:
— Не беспокойтесь. Я чист, никакого магнитофона. Итак, кто предложил вам эту работу?
Хотя на террасе и не было ни души, Спайсер тем не менее огляделся и лишь потом наклонился через стол и чуть слышно сказал:
— Эмис Смолбоун.
Грейс недоверчиво уставился на него:
— Эмис Смолбоун? Серьезно?
Его собеседник кивнул.
— Почему он обратился к вам?
— Я, как вышел из тюрьмы, некоторое время работал в Гранде, в отделе обслуживания. Знаю все ходы и выходы. Как куда попасть. Смолбоун, должно быть, прослышал и обратился ко мне.
— Дать показания под запись не хотите?
— Смеетесь!
— Если сделаете заявление, я попытаюсь отправить его назад. Вернется не скоро.
— Я, конечно, не больно умен, но жить еще хочу. Если сдам Смолбоуна, то до конца жизни оглядываться буду. Нет уж, спасибо. — Он встревоженно посмотрел на Грейса. — А это не?.. Ну, вы понимаете?
Грейс покачал головой:
— Информация останется со мной. Об этом разговоре никто никогда не узнает. Так что, расскажете поподробнее? Не думаю, что цель Смолбоуна — ограбление.
— Так и есть. Для него главное — вам подножку поставить. Чтоб вы облажались. — Спайсер криво ухмыльнулся. — По-моему, вы не больно-то ему нравитесь.
— Как жаль. Моя каминная полка будет смотреться так сиротливо без его обычной рождественской открытки.
68
— Нет, мне помогать не надо, спасибо. Я что, так уж хреново выгляжу?
Застигнутый врасплох столь бурной реакцией, швейцар Гранд-отеля тем не менее сохранил, по крайней мере внешне, полное хладнокровие.
— Очень хорошо, сэр. Я просто хотел как лучше.
— Когда мне понадобится ваша помощь, я сам ее попрошу.
Дрейтон Уилер прошел через вестибюль, обливаясь потом под тяжестью запечатанной коричневой коробки под левой рукой и двух внушительных сумок.
Помимо двух фотографов, в вестибюле прочно обосновалась, заняв пару диванчиков и словно став на постой, разношерстная группа печальных фанатов этой тупой стервы, этой гребаной кинозвезды. И кто только выбрал ее на эту роль? На роль, написанную им! Он нажал кнопку и стал ждать лифт. Его раздражение, его злость растекались по всему вестибюлю. Чуть раньше он уже накричал на двух аптекарей, тупого кассира в магазине хозтоваров «Доккерилз», идиота-продавца в супермаркете «Уэйтроуз» и полного недоумка в «Халфордсе».
Лифт остановился на шестом этаже. Дрейтон Уилер прошел по коридору, остановился и попытался открыть дверь карточкой-ключом.
Ридер замигал красным.
— Черт! — Мешала коробка под левой рукой. Он снова сунул карточку в ридер, на этот раз нужной стороной, и огонек сменился на зеленый.
Он пинком открыл дверь, переступил порог, прошел, пошатываясь, к двум стоящим рядом кроватям и с облегчением бросил на одну из них весь свой багаж.
Надо принять душ. Съесть что-то. Но в первую очередь все проверить, убедиться, что эти олухи продали ему то, что надо.
Он повесил на дверь табличку «не беспокоить», запер дверь на задвижку, вскрыл первый пакет, достал автомобильный аккумулятор и поставил его на валявшийся на круглом столике журнал «Суссекс лайф». Из другого пакета были извлечены шесть термометров и монтировка. За ними последовала бутылка соляной кислоты, замаскированная ярлычком с надписью «растворитель». Ее Дрейтон поставил на другой журнал, «Весь Брайтон». Вторая бутылка содержала хлор. Последняя покупка была из «Мазеркэйр».
Отступив в сторонку, он оглядел все и улыбнулся. Когда умираешь, тебе уже не о чем беспокоиться, и это замечательно. В голове вертелась цитата, но имя автора выскакивало из памяти, никак не давалось.
«Мечта о смерти — для тех, в чьем сердце страх; мертвым больше нечего бояться».
А ведь верно сказано. Да, верно. Знаешь ли ты эту цитату, Ларри Брукер? Максим Броуди? Гея Лафайет?
Знаете ли вы, с кем имеете дело?
С человеком, который ничего больше не боится!
С человеком, располагающим всем необходимым для изготовления дихлорида ртути. И знающим, как это сделать!
Прежде чем стать хреновым сценаристом, он был вполне успешным химиком-технологом.
Дихлорид ртути — это не соль, но линейная трехатомная молекула. Отсюда его свойства.
А вы это знали? Ларри Брукер? Максим Броуди? И ты, стерва, Гея Лафайет?
Скоро узнаете.
Зазвонил телефон. Он ответил резко — сейчас все, что отвлекало, раздражало.
Приветливый женский голос произнес:
— Джерри Бакстер?
Он вспомнил этот голос.
— Да.
— Вы не пришли сегодня на примерку. Я хотела бы уточнить, вас еще интересует наше предложение по съемкам в «Королевской любовнице»?
Дрейтон Уилер сдержал раздражение.
— Извините. У меня была важная встреча.
— Все в порядке, Джерри. Без проблем. Если погода не помешает, съемки начнутся возле Павильона в понедельник утром. Сможете подойти завтра?
Он задумался, а потому ответил не сразу.
— Конечно.
69
Свободное парковочное место Клио нашла в двух улицах от дома. Был вечер пятницы, и часы показывали начало шестого. Дождь прекратился, ветерок расчищал небо от туч. Смертельно усталая, но счастливая, она выбралась из своего компактного «ауди». Впереди целый уик-энд! Словно в ответ на ее настроение, ребенок двинул ножкой.
— Ты тоже доволен, а, Пузырь?
Клио взяла с сиденья сумочку, заперла дверцу и неторопливо направилась к дому, совершенно не подозревая, что из взятого напрокат «фольксвагена», следовавшего за «ауди» от самого морга, за ней наблюдает пара глаз.
— Warum starrst du die dicke Frau ап? [11]— спросил мальчик.
Женщина за рулем ответила по-немецки:
— Она не толстая, милый. Она носит ребеночка.
— Чьего ребеночка? — спросил мальчик по-немецки.
Она не ответила, провожая женщину полным ненависти взглядом.
— Чьего ребеночка, мама?
Она молчала, прислушиваясь к тому вихрю эмоций, что поднялся где-то в глубине ее души.
— Подожди здесь. Я сейчас вернусь.
Она вышла из машины и зашагала по улице, миновав опустевшее «ауди». Потом, стараясь сохранить беспечный вид и не привлечь к себе внимания, повернулась к машине Клио.
На капоте лежал тонкий слой пыли, кое-где оставили свой след чайки. Крышу починили наспех, заклеив порез клейкой лентой. Но слова, процарапанные на бампере, были на месте и читались вполне ясно.