Доплыть до Каталины
Доплыть до Каталины читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
"Не делай так"! прокричал Дино, стуча от страха зубами.
Стоун указал на легкий самолет, летящий с побережья, и изменил курс, чтобы избежать столкновения.
"Это то, о чем я предупреждал. Следи за другими".
"Да, да", ответил Дино.
Молча они пролетели еще минут десять, в ветровом стекле Каталина увеличилась в размерах. Стоун пригляделся и направил нос самолета вниз.
"Взгляни на это", проговорил он.
"Большой корабль"?
"Давай, рассмотрим поближе". Он снизился до пятисот футов и пролетел вдоль яхты.
"Она называется Контесса", сказал Дино.
"Это как раз то, что мы ищем. Она сейчас на пути из Марина Дел Рей к стоянке неподалеку от Каталины".
По мере приближения к месту стоянки яхта замедляла ход, и Стоун описал над ней круг. "Видишь маленькие предметы на воде? Это пустые стоянки. Все они будут заполнены в этот уикенд. Стало быть, сегодня ночью - самое подходящее для нас время. Яхта остановилась, и маленький буксирный катер подтянул ее к стоянке.
"На борту двое", заметил Стоун. "Один из них в шлеме". Они видели, как буксирный катер развернулся к заливу и понесся к берегу. "Шкипер говорил мне, что, когда владельца нет на борту, он управляет яхтой всего лишь с одним помощником".
"Что ж, это очень красивый корабль", сказал Дино. "Теперь ведь мы можем вернуться обратно на землю"?
"Взгляни на стоянку. Я хочу, чтобы ты хорошо представлял себе, куда направляться, когда мы сюда вернемся".
"Да, да, я все вижу, а сейчас давай, поворачивай назад, ладно"?
"Имей в виду, на заднем сиденье имеется спасательный жилет, на случай, если нам придется сесть на воду".
"Заткнись, и верни меня на землю"! закричал Дино.
"Успокойся. Мы увидели, что хотели. Разве тебя не порадовал полет"? Они попали в воздушную яму, и Дино вцепился в свое кресло.
"Не слишком. Убери меня отсюда".
Стоун развернулся в сторону Санта Моника и включил запись метеосводки. Находясь в десяти милях от аэропорта, он связался с Диспетчерской Службой. "Я - 172, иду на посадку со стороны Каталины".
С вышки поступил ответ: "Вход слева с подветренной стороны. Садиться будете третьим по счету после 182-го и Ситатейшн".
Стоун "встал" в очередь на посадку. Он подождал, когда сядет другая Сессна". "Вижу Ситатейшн", сообщил он в Диспетчерскую.
"Держите его в поле зрения, готовьтесь к посадке".
"Бог мой, ты только взгляни на город"! воскликнул Дино, наконец-то оценивший чудесный вид с высоты".
"Да. Центр Лос Анжелеса отсюда, как на ладони, а там дальше на холме можешь увидеть нефтяные скважины".
" Нефтяные скважины в городе"?
"Думаю, здесь сначала появились нефтяные скважины", объяснил Баррингтон, "и никто не хочет их закрывать, пока они не исчерпаются до конца". Он повернул под прямым углом к ВПП, потом развернулся для конечного захода на посадку.
Наконец, в Дино проснулся интерес к полету. "Ты нашел аэропорт"! с восхищеньем сказал он.
"Это просто, когда имеешь все эти приборы".
"И перед нами посадочная полоса".
"Там, где ей и положено быть".
"Посмотри на машины. Они как игрушечные".
Они перелетели шоссе перед аэропортом, и Стоун легко направил самолет вниз и, приземлившись, съехал с полосы. Через минуту они уже стояли перед ангаром, и он выключил двигатели.
"Эй, это было здорово"! обрадовался Дино. "Давай, повторим когда-нибудь"!
Стоун расхохотался. "Давай, а сейчас позвоним Рику и поинтересуемся, как там наш катер".
50
В конце дня Стоун с Дино отправились за покупками. Они зашли в небезызвестный магазинчик, торгующий свечками и всякой всячиной, и купили два комплекта водостойких костюмов темно синего цвета, большой рулон клейкой ленты, два тяжелых прорезиненных фонаря и упаковку гаечных ключей. Сверх того, Стоун приобрел крупномасштабную карту местности, ламинированную в пластик.
"Ну, и зачем нам все это"? спросил Дино.
"Мне будет проще показать тебе, чем объяснять", ответил Стоун.
В восемь они приехали к дому Рика Гранта. Рик принес им выпивку, затем повел на задний двор, где Барбара Тирни жарила мясо на гриле.
"Она умеет готовить"? Стоун был изумлен.
"Разве это не удивительно"? спросил Рик. С тех пор, как она здесь, я здорово поправился".
Дино подошел и представился Барбаре, после чего все уселись за стол.
Рик передал Стоуну связку ключей и дал ему номер причала у побережья на Лонг Бич. "Он принадлежит моему бывшему шурину", сказал он. "Это большой катер модели Бостон Вэйлер с двумя моторами, мощностью по 100 лошадиных сил каждый, отлично оснащенный".
"Идеальный вариант", одобрил Стоун.
"Он просит пять сотен за ночь".
"Приемлемая цена". Баррингтон отсчитал деньги.
"Не хочу знать подробности ни до, ни после", сказал Рик.
"Мы оставим тебя в неведении", засмеялся Стоун. "И до, и после".
"Что у тебя на уме, Стоун"? спросил Дино.
"Разве ты не слышал, как Рик заявил, что ничего не хочет знать"?
"Да, но"…
"Скажу тебе позже".
Барбара поставила на стол тарелки с салатом из шпината, и все трое принялись за еду.
"Давайте потолкуем о генеральной стратегии", предложил Рик. "Каков твой план"?
"У меня нет далеко идущих планов", сказал Баррингтон. "Я только пытаюсь их всех растрясти, дать им знать, что не все в их власти, заставить их пострадать материально. Если сумею это сделать, тогда, они, может быть, начнут делать ошибки, которые мы должны использовать в своих интересах".
"Они не подумают, что за этим стоит Калдер"?
"Он не в курсе дел, и помните, он - очень хороший актер. Он убедит их в своем неведении".
"А что, если они отыграются на девушке"?
"У них нет причин ассоциировать то, что делаю я, с Аррингтон. У них сейчас просто полоса неудач, и их единственная зацепка - то, что Дино передал по телефону Стармаку".
"Дино, а что ты сказал"?
"Я сказал, что Стоун достанет их из могилы", улыбнулся Дино.
Рик долго смеялся. "Ну, вы правы, они просто находятся в полосе неудач. Утонул их дорогой мотобот, двое из их компании арестованы - что дальше? Им остается только строить догадки".
"Не собираюсь держать их в неведении", заметил Стоун.
После полуночи Стоун с Дино приехали на побережье Лонг Бич и разыскали арендованный ими катер. Бот был выкрашен в черный цвет, что очень порадовало Баррингтона. Он выглядел весьма быстроходным. Они погрузили снаряжение на борт, потом Стоун передал Дино клейкую ленту. "Заклей название и номера. Мы вовсе не хотим неприятностей для экс-шурина Рика".
Дино приступил к работе в то время, как Стоун знакомился с катером и его оснасткой. Его очень порадовало, когда он обнаружил навигационную систему, в которой на цветном экране можно было увидеть большие массы земли и многочисленные буи в данном районе. Это намного упрощало навигацию в условиях темноты. Он включил радио и настроил его на 16-ый канал. Если береговая охрана будет патрулировать в этих водах, он сможет услышать их прежде, чем они обнаружат его.
Потом раскопал в кладовке пару спасательных жилетов и один из них вручил Дино. "Будет лучше, если ты его наденешь".
"Я провел немало времени в заливе Шипхед с отцом в его лодке", сказал Дино. "Мне более привычны катера, чем самолеты. Обойдусь без спасательного жилета".
"Дино, мы поплывем очень быстро. Если, не дай бог, на что-то наткнемся и перевернемся, нам понадобятся жилеты. Надевай"!
Дино послушно надел спасательный жилет. "Ну, теперь ты счастлив"?
"Пока, нет, но это входит в мои дальнейшие планы".
Стоун проверил все еще раз, потом включил моторы. Дино отдал концы и, запустив двигатели на малые обороты, Стоун вышел в открытое море. Несколько минут спустя, они уже летели вперед со скоростью 30 узлов. "Продолжай смотреть по сторонам", сказал Стоун. Здесь немало рыболовных траулеров, которые в эти поздние часы расставляют свои сети и тралы. Мы не должны оказаться на их пути".