Запретный храм
Запретный храм читать книгу онлайн
Среди высочайших вершин Гималаев находится монастырь, о котором знают лишь посвященные. Именно в это тайное место монахи доставляют преемника великого ламы, когда возникает угроза его жизни. В это же время двое альпинистов из Англии, Лука Мэтьюс и Билл Тейлор, штурмуют одну из наиболее опасных и непокорных вершин. И вдруг среди нагромождения льда и камней видят нечто невероятное: гигантскую пирамиду с идеально ровными гранями, что, бесспорно, свидетельствует о ее искусственном происхождении. На детальных топографических картах не обозначено ничего подобного, а на снимках из космоса таинственное сооружение всегда закрывают плотные облака… Вернувшись на родину, альпинисты готовят новую экспедицию, намереваясь во что бы то ни стало найти таинственную пирамиду. Они еще не знают, что им придется окунуться в водоворот событий, от исхода которых зависит зыбкое равновесие мира.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нет, Шара. — Билл едва не сорвался на крик.
Шара подняла открытую ладонь, призывая его успокоиться. Лоб Билла прочертили глубокие морщины, а когда он подался вперед, чтобы сказать что-то, от раненых ног по всему телу прокатилась волна боли, он сжал челюсти и зажмурился, борясь с нею. Наконец он все же сумел открыть глаза.
— Мы спасли вас во время метели. Уж по крайней мере, объяснить что-то вы можете?
Шара несколько мгновений молчала, погруженная в мысли. Потом она неторопливо кивнула.
— Хорошо. Вы правы. Но я могу сказать вам далеко не все — только то, что мне разрешено говорить.
— А в ваши планы входило оставить нас? Вы ведь с самого начала собирались так поступить?
— Простите, Билл. Мне очень жаль. Но вы с Лукой были моим единственным шансом — без вас я бы никогда не поднялась по стене. Мой проводник лежал больным в Менкоме, и у меня не оставалось выбора.
Она притронулась к руке Билла.
— Извините, что оказались втянутыми в эту историю. Ничего такого я не планировала.
Он посмотрел на нее и убрал руку.
— А где, черт побери, Лука? Когда я его увижу?
— Скоро, я надеюсь.
— Скоро? Что это значит?
Шара оглянулась на дверь, словно ожидая, что та в любую минуту откроется.
— Это все… очень непросто, — вздохнула она наконец. — Больше я не могу сказать. Вам придется мне поверить.
— Мне плевать, просто или непросто, — отрезал Билл, снова повышая голос.
Он медленно моргнул, чувствуя, как кружится от усилий голова.
— Шара, у меня семья, к которой я должен вернуться. Вы понимаете? Семья. Мы с Лукой уберемся отсюда, как только я встану на ноги.
Билл ухватил ее запястье и дернул на себя так, что они оказались лицом к лицу.
— Вы понимаете? — повторил он, чувствуя, как его переполняет гнев.
Он кинул взгляд на другую кровать, где сидел Бабу. Мальчик смотрел то на него, то на нее, по щекам текли слезы — неожиданная злость Билла, казалось, напугала его.
Билл отпустил Шару и медленно откинулся на подушку.
— Простите, — прошептал он. — Я не хотел кричать. Просто я схожу с ума, лежа здесь и думая обо всем.
Шара подошла к Бабу, положила руку ему на плечи и улыбнулась, пытаясь успокоить.
— Я знаю, что ввела вас в заблуждение, — сказала она, не поворачиваясь к Биллу. — Но у меня были на то веские причины. И я прошу вас хотя бы не считать мои поступки злым умыслом. Вы говорите, что надо возвращать долги… что ж, мы принесли вас сюда и лечим ваши раны. Я молю об одном: чтобы вы проявили немного терпения.
Она убрала с лица прядь черных волос. Когда она обернулась, Билл увидел, какая неимоверная усталость вдруг исказила ее черты.
— Вы и представить себе не можете, чего мне стоило доставить вас сюда. Вы не должны были видеть Гелтанг, а теперь, когда увидели… этого уже не изменить.
Билл посмотрел на Бабу, и выражение его лица смягчилось: он вспомнил собственного сына, Хэла.
— Можете объяснить ему, что я извиняюсь за крик? — спросил он.
Поднеся руку к лицу, он провел пальцами по сломанному носу, по растрескавшимся губам и улыбнулся невесело.
— Не удивлен, что он меня испугался. Видок у меня, наверное, ужасный.
Шара прошептала несколько слов по-тибетски и взъерошила мальчику волосы.
— Не беспокойтесь. Бабу, конечно, маленький, но он гораздо сильнее духом, чем может показаться. Мы вместе пересекли весь Тибет.
Слушая ее, Билл протянул руку и взял свой блокнотик со столика у кровати. Тут были и другие его вещи, включая помятую фотографию Кэти и детей. Выдрав листочек, он начал складывать его.
— Да, конечно, я не должен был срываться. Извините.
— Вам многое пришлось пережить, — проговорила Шара. — Нам всем досталось.
Билл помолчал и снова, чуть поморщившись, приподнялся на подушке — усилие далось ему не без труда. Он раскрыл ладонь — на ней лежал свернутый из бумаги лягушонок.
— Ква-ква, — вполголоса произнес он.
Шара передала лягушонка Бабу, тот взял игрушку, и страх исчез с его лица, сменившись любопытством. Мальчик надавил на бумажную голову, недоумевая, как у лягушонка двигаются ноги. Еще секунда, и нос Бабу сморщился, улыбка озарила лицо.
— Ква-ква, — повторил он, и улыбка стала шире.
Билл собрался было заговорить, как дверь вдруг открылась и в комнату сначала заглянул, а потом вошел коренастый монах. Он внимательно осмотрел всех, потом сложил руки на груди, и заиграли обнаженные бицепсы. От макушки все лицо монаха рассекал шрам.
— Дранг, — с досадой сказала Шара.
Монах не ответил. С безразличным видом он отошел чуть в сторону и замер. Шара сделала Бабу знак помалкивать, и в этот момент в комнате появилась еще одна фигура. Даже прежде, чем человек откинул капюшон, Шара узнала его. Ошибиться было невозможно: Рега.
— Тяти делек, досточтимый отец. — Шара низко поклонилась. — Ваше присутствие честь для нас.
Рега не ответил. Голова его склонилась набок, ноздри раздувались — он чувствовал резкий запах дезинфекции.
— Отец? — повторила Шара, и голова монаха резко дернулась в ее направлении.
— Мне сообщили, что в этой комнате шум, — сказал наконец Рега. — Что здесь происходит?
Шара посмотрела на Билла, а тот переводил взгляд с нее на монаха, пытаясь понять, о чем они разговаривают.
— Я зашла проведать больного, — быстро ответила Шара. — Но у меня срочные дела. Прошу меня извинить… — Ее голос смолк, потому что внимание Реги привлекло нечто другое.
Он повернул голову в сторону Бабу, сидевшего на кровати.
Старый монах двинулся к Бабу, и тот подался назад, молельные четки нервно звякнули в руке.
— Шара? — позвал он высоким испуганным голосом.
Ноздри Реги снова раздулись.
— Наконец-то я встретил мальчика. Сына губернатора Депона.
Он вытянул руку с длинными изящными пальцами.
— Подойди ко мне, дитя.
Шара натянуто улыбнулась.
— При всем уважении, досточтимый отец… Его святейшество настоятель запретил мальчику общаться с другими членами ордена. Я отнесу его назад.
— Но он же находится здесь с европейцем? А я прошу лишь познакомиться с мальчиком настолько необычным, что он даже не прошел у нас инициацию. — Губы Реги растянулись в вымученной улыбке, обнажив гнилые зубы. — Увидеть я могу только прикосновением. Ты ведь не откажешь слепому старику?
Шара помедлила секунду, быстро посмотрев на Дранга, стоявшего у дверей. Его внимание, казалось, целиком поглощали нефритовые четки Бабу. Наконец он повернул голову и встретился с ней взглядом, после чего сделал шаг в сторону и загородил дверной проем.
Шара помогла Бабу слезть с кровати, и когда Рега подошел, мальчик стоял неподвижно, вытянув руки вперед.
— Стой спокойно — досточтимый отец хочет познакомиться с тобой, — сказала Шара, чувствуя напряжение в собственном голосе.
Костлявая рука Реги прошлась по щекам мальчика, по затылку, переместилась на подбородок. Когда пальцы коснулись закрытых глаз Бабу, четки выпали из руки мальчика и звякнули об пол. Наконец Рега распрямился, сжав пальцы.
— Ты говоришь, что ты сын губернатора, но я готов утверждать, что ты родился на плоскогорье. Скажи мне, дитя, когда ты попал в Лхасу?
— Послушайте, отец, он всего лишь ребенок, — возмутилась Шара. — Он слишком мал, чтобы отвечать на вопросы.
— Слишком мал или не может ответить? — парировал Рега. — За последнее время произошло столько неправильного, что я сам решаю…
Его прервали чьи-то быстрые шаги. В дверях появился молодой монах, обвел всех в комнате безумным взглядом, потом быстро поклонился и согнулся, уперев руки в колени и стараясь перевести дыхание.
— Отец, я должен поговорить с вами.
Рега повернулся, скрипнув зубами.
— Подожди, нетерпеливое дитя, — прошипел он, поднимая палец. — Я занят.
— Отец, выслушайте! Случилось нечто ужасное.
Рега помедлил секунду, потом движением руки приказал Дрангу следовать за ним. Он вышел из комнаты, и одеяния развевались за его спиной. Когда его шаги затихли в коридоре, Билл приподнялся на кровати.