Когда она ушла (ЛП)
Когда она ушла (ЛП) читать книгу онлайн
Где-то в Вирджинии находят мёртвую женщину, убитую причудливым образом. Пока взявшее на себя расследование ФБР пребывает в растерянности, серийный маньяк все чаще похищает и убивает своих жертв. Только одному человеку под силу расколоть это непростое дело: специальному агенту Райли Пейдж.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Билл зашёл в сарай и осмотрелся.
— Ничего, — сказал он. — Даже следов крови нет.
Они подошли к следующему сараю и заглянули в него. Кроме ржавой ручной газонокосилки там было пусто.
— Должно быть, он держит их в другом месте, — сказал Билл.
Билл с Райли вернулись в трейлер. Косгров всё ещё сидел там, несчастно глядя на своё кукольное семейство. Жалкое зрелище: человек без реальной жизни и без будущего.
И всё же, он был для Райли загадкой. Она решила задать ему парочку вопросов.
— Джеральд, где вы были утром прошлой среды?
— Что? — спросил Косгров. — Что вы имеете в виду? Я не знаю. Я не помню среды. Здесь, наверное. Где ещё я мог быть?
Райли смотрела на него с растущим любопытством.
— Джеральд, — сказала она, — какой сегодня день?
Глаза Косгрова забегали, он был в отчаянном смущении.
— Я… Я не знаю, — с запинкой проговорил он.
Райли гадала, могло ли это быть правдой? Неужели он действительно не знает, какой сегодня день? Это прозвучало довольно искренне. К тому же он не казался ни злым, ни жестоким. Она не видела в нём никакого желания бороться, только страх и отчаяние.
Затем она строго напомнила себе не входить в его положение. Настоящий психопат порой может обдурить своей ложью даже самых опытных агентов.
Билл отстегнул Косгрова от холодильника. Наручники по-прежнему соединяли его руки за спиной. Билл гаркнул:
— Джеральд Косгров, вы арестованы по обвинению в убийстве трёх женщин…
Они с Райли грубо выволокли его из трейлера, пока Билл продолжал называть имена убитых и права Косгрова. Затем они затолкали его в рабочую машину, на которой приехал Билл — хорошо оборудованный транспорт с железной сеткой между передними и задними сиденьями. Они посадили его на задний ряд, связали и надёжно закрепили наручниками. После этого они какое-то время стояли, не произнося ни слова.
— Чёрт побери, Райли, у тебя получилось, — восхищённо пробормотал Билл. — Ты поймала этого подонка — даже без значка. Бюро примет тебя обратно с распростёртыми объятьями.
— Мне поехать с тобой? — спросила Райли.
Билл пожал плечами.
— Нет, теперь он у меня под контролем. Буду держать его под стражей. Ты езжай на своей машине.
Райли решила не спорить, размышляя, держит ли Билл до сих пор на неё обиду по поводу той ночи.
Глядя как Билл отъезжает, Райли хотела поздравить себя с успехом и удачно закрытым делом. Но чувство удовлетворения избегало её. Что-то продолжало её мучать. Она услышала слова отца:
«Просто следуй своей интуиции».
Ведя машину, Райли постепенно начала кое-что осознавать.
Интуиция говорила ей, что они поймали не того человека.
Глава 33
На следующее утро Райли отвезла Эприл в школу, а когда высадила её, что-то внутри всё ещё продолжало её грызть. Оно не отпускало её всю ночь, не давая спать.
«Тот ли это человек?» — задавала она себе один и тот же вопрос.
Прежде чем вылезти из машины, Эприл повернулась к ней с выражением искреннего беспокойства и спросила:
— Мама, что не так?
Райли вопрос немного застал врасплох. Они с дочерью, похоже, перешли на качественно новый уровень взаимоотношений, гораздо более высокий, чем тот, на котором они были раньше. И всё же Райли не привыкла, что Эприл заботится о её чувствах. Это было приятно, но странно.
— Заметно, да? — спросила Райли.
— Конечно, — сказала Эприл. Она мягко взяла мать за руку. — Давай же, скажи мне.
Райли задумалась на мгновение. Это ощущение всё ещё было нелегко облечь в слова.
— Я… — начала она, затем умолкла, не зная, что сказать. — Я не уверена, что арестовала того человека.
У Эприл широко раскрылись глаза.
— И я не знаю, что делать, — добавила Райли.
Эприл глубоко вздохнула.
— Не сомневайся в себе, мама, — ответила Эприл. — Ты постоянно сомневаешься. И всегда об этом жалеешь. Не это ли ты тоже мне всегда говоришь?
Эприл улыбнулась, а Райли улыбнулась ей в ответ.
— Я опоздаю, если не пойду в класс, — сказала Эприл. — Поговорим позже.
Эприл поцеловала Райли в щёку, вылезла из машины и побежала к школе.
Райли осталась сидеть и думать. Она решила не ехать куда-то сразу же, а вместо этого позвонила Биллу.
— Есть новости? — спросила она, когда он взял трубку.
Она услышала, как Билл вздохнул.
— Косгров очень странный, — сказал он, — и очень сумбурный — он истощён, в депрессии и много плачет. Я думаю, что он скоро может расколоться. Но…
Билл замолчал. Райли почувствовала, что и он тоже борется с сомнениями.
— Но что? — спросила она.
— Я не знаю, Райли. Он кажется таким рассеянным, я не уверен, что он вообще понимает, что происходит. Он то в реальности, то его нет. Иногда кажется, что он вообще не понимает, что его арестовали. Возможно, это из-за всех лекарств, что он принимает. Или же это просто старое психическое расстройство.
Райли почувствовала укол собственных сомнений.
— Что он рассказал тебе? — спросила она.
— Большую часть времени он спрашивает о куклах, — сказал Билл. — Он беспокоится о них так, будто они дети или домашние животные, которых нельзя оставлять дома одних. Он всё время повторяет, что не может без них. Он очень послушный и ничуть не агрессивный. Но он ничего нам не рассказывает. Он ничего не говорит о тех женщинах или о том, что у него сейчас кто-то спрятан.
Райли задумалась над словами Билла.
— Так что ты думаешь? — спросила она наконец. — Это он?
Райли услышала растущую досаду в голосе Билла.
— Как может быть не он? Всё указывает на него, и больше ни на кого. Эти куклы, криминальное прошлое — всё! Он был в магазине в то же время, что и она. Что ещё нужно? Разве мы могли ошибиться?
Райли ничего не сказала. С этим не поспоришь. Но она чувствовала, как Билл идет против своих инстинктов.
Затем она спросила:
— Кто-нибудь проверил бывших работников Мадлен?
— Да, — ответил Билл. — Но это ни к чему не привело. Мадлен всегда нанимала учениц старших классов для работы за кассой. Она делала так с самого открытия магазина.
Райли простонала от разочарования. Когда они наконец нападут на след?
— Так или иначе, — сказал Билл, — сегодня с Косгровом побеседует психолог из Бюро. Возможно, у него появятся какие-то мысли на этот счёт.
— Хорошо, — сказала Райли. — Держи меня в курсе.
Она повесила трубку. Мотор её машины был заведён, но она всё ещё стояла около школы. Куда ей ехать? Если Ньюбро действительно пытается восстановить её в должности, то пока что он этого не сделал. У неё по-прежнему нет значка — и работы.
«Я могу с чистой совестью поехать и домой», — подумала она.
Но как только она тронулась с места, ей снова вспомнились слова отца:
«Следуй своей интуиции».
И прямо сейчас её интуиция чётко и ясно говорила, что ей нужно вернуться в Шеллисфорд. Она не очень понимала, зачем, но должна была это сделать.
Колокольчик в магазине мод зазвенел, когда Райли вошла внутрь. Она не увидела в магазине клиентов. Мадлен посмотрела на неё из-за стойки и нахмурилась. Райли видела, что владелица магазина вовсе не рада их новой встрече.
— Мадлен, мне очень жаль насчёт вчера, — сказала Райли, подходя к ней. — Я была такой неуклюжей и прошу вашего прощения. Надеюсь, что ничего у вас не сломала.
Мадлен скрестила руки на груди и посмотрела на Райли.
— Что вам нужно на этот раз? — спросила она.
— Я всё ещё пытаюсь раскрыть это дело, — сказала Райли. — И мне нужна ваша помощь.
Несколько секунд Мадлен ничего не отвечала.
— Я до сих пор не знаю, кто вы и правда ли вы из ФБР, — сказала она.
— Я знаю, и я не виню вас в том, что вы мне не верите, — взмолилась Райли. — Но у меня есть чек Ребы Фрай, помните? А его я могла получить только от её отца. Он действительно послал меня сюда. По крайней мере, это правда.