Узел
Узел читать книгу онлайн
Бывший профессиональный теннисист, а ныне тренер Чак Чэндлер приехал в поисках работы в маленький курортный городок. Однако встреча с богатыми клиентами — миллионерами Гарри Каррасом и его женой — едва не стоила Чэндлеру жизни.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мэг, Гарри Карраса убили.
Она непонимающе глазела на него несколько секунд, затем до нее дошло.
— Ты хочешь сказать, мужа этой ведьмы?
— Именно его.
— Кто убил его?
— Очень и очень многие убеждены, что это сделал я.
— Это так?
— Конечно, нет.
— Чак, если это какой-то твой фокус, чтобы снова подобраться ко мне, я... — Она подняла ручку лебедки.
— Это не фокус, это то, что произошло. Это произошло в тот самый день, когда я выходил в море вместе с ними, в тот день, когда ты собралась и отчалила.
— Я же говорила тебе, чтобы ты не шел с ними, разве нет?
— Да, и именно это ты и должна рассказать полиции.
Она огляделась вокруг:
— А где здесь полиция?
— В Ки-Уэсте. Я привезу тебя к сыщику, который ведет расследование, прямо сейчас, если ты позволишь.
Она некоторое время внимательно смотрела на него.
— Чак, если ты просто пытаешься обмануть меня, я клянусь, что...
— Давай же, Мэг, надень что-нибудь, и я отвезу тебя в Ки-Уэст. Я доставлю тебя обратно еще до заката.
Ее плечи поникли.
— О, какого черта. — Она исчезла под палубой.
Чак уселся в шлюпке, держась за планшир катамарана, и стал ждать. Десять минут спустя она вышла наверх, одетая в джинсы и вязаную хлопчатобумажную кофту. Он ни разу до этого не видел, чтобы на ней было столько одежды. Она протянула ему большую сумку и села в шлюпку. Чэндлер завел мотор и направился обратно к причалу.
— Кто эта девушка? — спросил он.
— Дан подобрал ее в Элевтере, она оказалась в затруднительном положении. И это все, что я могу сказать тебе.
Она сжала челюсти и отвернулась от него.
Когда они оказались на берегу, Чак пошел к телефону-автомату звонить своему адвокату.
— Я нашел Мэг Хейли, — сказал он.
— Это хорошая новость, — ответил адвокат.
— Что мне с ней делать?
— Я встречусь с вами в полицейском управлении... погоди-ка минутку. Это будет выглядеть лучше, если ты просто покажешься там и передаешь ее им.
— Ладно, я так и сделаю.
— Ты обсуждал с ней что-нибудь, что она должна сообщить полиции?
— Нет. Она со мной не разговаривает.
— Тем лучше. Ничего не репетируй, просто позволь ей самой рассказать всю историю. Позвони мне потом, если я смогу чем-нибудь помочь.
— Ладно. — Чак повесил трубку и пошел к машине.
Мэг, откуда-то раздобывшая широкополую соломенную шляпу, сидела на пассажирском сиденье. Чак сел рядом, завел мотор и поехал по шоссе.
— Что я должна сказать полицейским? — с недовольным видом спросила Мэг.
— Просто правдиво ответить на их вопросы.
— Какие вопросы?
— Я не должен тебе ничего подсказывать.
— Я ничего не понимаю.
— Тебе и не нужно понимать. Когда полицейские закончат тебя допрашивать, я тебе все объясню.
Они ехали по дороге к Ки-Уэсту. Ему ужасно хотелось прикоснуться к ней, поцеловать ее, но он сдерживал себя.
Подъехав к полицейскому управлению, он попросил позвать Томми Скалли, и через минуту Томми появился.
— Томми, это Мэг Хейли, — сказал Чак.
— Добрый день, мисс Хейли, — сказал Томми и вопросительно повернулся к Чаку.
— Это та молодая леди, о которой я тебе говорил.
Томми смотрел на него, ничего не понимая.
— Так я и знала, — сказала Мэг. — Это одна из твоих подлых шуток.
— Заткнись, Мэг. Томми, это та самая девушка, которая жила на яхте рядом с моей, та самая, с которой тебе хотелось поговорить.
— Ах, та самая девушка, — сказал Томми. — Да, мисс Хейли, нам бы хотелось задать вам несколько вопросов. Будьте добры, пройдемте со мной.
— Я подожду здесь, — сказал Чак.
— Нет, это займет некоторое время. Почему бы тебе не поехать домой, а я позвоню тебе, когда мы закончим.
— Ладно, — сказал Чак.
Он поехал обратно к ки-уэстской гавани, сделал себе чай со льдом и сел на задней палубе рядом с телефоном, ожидая звонка.
Солнце почти село, когда Томми Скалли и его напарник подъехали к стоянке и вышли из машины, вслед за ними оттуда показалась Мэг. Они втроем подошли к яхте, и Чак поднялся, чтобы поприветствовать их.
— Вот она, Чак, — сказал Томми. — Ты заполучил отличную девушку наконец.
— Боюсь, что я ее не заполучил, — сказал Чак. — А жаль.
— А-а, — сказал Томми. — Ну мы пойдем. Она очень помогла тебе, Чак. — Он пошел прочь, Дэрил последовал за ним.
— Ты не против выпить немного чая со льдом? — спросил он.
— Это ты был на том самолете сегодня утром?
— Да, мой приятель согласился помочь мне отыскать тебя.
— А раньше ты меня разыскивал?
— Я даже представить себе не мог, где тебя искать. Наконец я совсем отчаялся, и приятель согласился прокатить меня на самолете вокруг островов.
— Ты отчаялся, потому что я была нужна тебе, чтобы подтвердить твой рассказ?
— И для этого тоже, — ответил он.
Она прикоснулась ладонью к его щеке.
— Ты действительно попал в серьезную передрягу, да?
Он кивнул.
Она привстала на цыпочки и легонько поцеловала его в губы.
— Никогда больше не оставляй меня, чтобы провести день с другой женщиной, — сказала она.
— Я не буду, — ответил он. — Я обещаю. — Ему вдруг пришло в голову, что никогда прежде он не обещал ничего подобного ни одной женщине.
Глава 41
Томми размашистым шагом обходил причалы Трэжер-Айленда, лениво посматривая по сторонам.
— Я этого не понимаю, — сказал Дэрил, плетясь вслед за ним. — Зачем мы смотрим на яхты?
— Мы не смотрим на яхты, — ответил Томми. — Мы смотрим на молодых привлекательных парней.
— Томми, у тебя есть некие пристрастия, о которых ты мне не рассказывал?
Томми смерил его ледяным взглядом:
— Парнишка, я вообще ничего тебе не рассказывал о моих пристрастиях. А сейчас мы с тобой занимаемся здесь тем, что стараемся что-нибудь узнать о пристрастиях Клэр Каррас.
— Другой ее любовник? Усек.
Томми остановился. Они стояли рядом с яхтой Гарри Карраса. На борту «Беглеца» находились трое молодых парней. Один из них, высокий блондин, по виду завсегдатай пляжей, спрыгнул вниз на понтон и начал отвязывать швартовы.
— Куда направляетесь, ребята? — крикнул им Томми.
Еще один загорелый яхтсмен на палубе, который, похоже, здесь был за главного, посмотрел вниз на Томми, на его городской костюм и кожаные туфли с крайним пренебрежением.
— В южные моря, мальчик, — насмешливо сказал он.
Томми показал ему свой значок и улыбнулся:
— Разрешите подняться на борт?
Физиономия у бравого яхтсмена мгновенно вытянулась.
— Ладно. — Он повернулся к парню на понтоне. — Закрепи швартовы обратно.
Томми и Дэрил поднялись на борт.
— Кто вы такой? — спросил Томми, — и что вы делаете на яхте Карраса?
— Меня зовут Джим Боулз, мы перегоняем эту яхту в Фор-Лаудердейл, чтобы ее продать. Я занимаюсь перегонными работами для брокера.
— Не возражете, если я тут немного погляжу?
— Вовсе нет, — ответил тот, всем своим видом изображая готовность к сотрудничеству.
Томми спустился в салон и, оглядевшись, оценил отделанные панелями из красного дерева стены и дорогую мебель.
— Неплохой способ путешествовать, верно?
— Это уж точно, — ответил Дэрил.
— Иди за мной.
Томми прошел на корму в машинное отделение и снова оглядел все вокруг.
— Это было проделано здесь? — спросил Дэрил.
— Ага, именно тут. — Он прошел еще дальше к корме, где находились задние части корпусов двигателей. — А вот здесь выхлопные трубы были подсоединены к баллонам аквалангов.
— Томми, а разве у выхлопных газов достаточное давление, чтобы они могли пойти в баллоны со сжатым воздухом?
— Я этого не знаю, — сказал Томми, — но посмотри сюда. — Он показал на компрессор. — Если он соединил выхлопной шланг напрямую с входным отверстием компрессора, то эту работу проделал бы компрессор. Вот как это должно было быть сделано.