Город павших ангелов
Город павших ангелов читать книгу онлайн
Первосортной звезде Голливуда Бобби Даю угрожает смертью второсортная калифорнийская мафия. На пути преступления встает Дэвид Шпандау, частный детектив (в прошлом каскадер), нанятый Даем в качестве телохранителя. Удастся ему предотвратить убийство или нет, можно узнать, лишь прочитав этот напряженный и хитросплетенный триллер, в котором Голливуд выступает во всем блеске… своей изнанки!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вилка будет всего одна. Одна вилка, одна ложка и один нож. Тарелка, бокал. И это не проверка. Я вас пригласила, потому что хотела, чтобы вы пришли.
— Анджело, — сказала госпожа Карлсон, глядя на Поттса.
— Кто, мама?
— Анджело. Ты помнишь Анджело?
— Нет, мама, я не помню Анджело.
— Твой отец ненавидел Анджело. Я чуть не вышла за него.
Ингрид посмотрела на Поттса с удивлением.
— Вот это новость. Ты чуть не вышла замуж за Анджело?
— Ты бы лучше проводила его. Генри рассердится, когда вернется, — с некоторым нажимом ответила госпожа Карлсон.
— Это господин Поттс, мама. А не Анджело.
Госпожа Карлсон разволновалась.
— Пусть уйдет, я тебе говорю! Генри обещал пристрелить его!
— Хорошо, мама. Не беспокойся.
— Ой, господи. Не хочу его злить! Это ужас, когда он злой!
Ингрид подошла к матери. Взяла ее за руку и помогла встать.
— Все хорошо. Пойдем-ка в твою комнату. Там и телевизор посмотришь.
— Ты скажи Анджело, что я сожалею. Скажешь? — попросила госпожа Карлсон.
— Скажу.
— Он был добр ко мне. Скажи ему.
— Скажу, мама.
Ингрид увела мать и через минуту вернулась.
— Простите.
— Ничего, ничего. Она такая милая. Ингрид села на диван и взяла бокал.
— Милая. Она была лучшей в мире матерью.
Самой нежной женщиной. Печально видеть ее та кой. Все это несправедливо.
Поттс не знал, что сказать, и молча потягивал вино — без всякого удовольствия.
— Так что ужинать будем вдвоем. А ей я отнесу. — Она встала. — Мясо готово, можем приступать. Надеюсь, вы голодны. Я там на целую армию наготовила.
— Да, я бы поел.
Они сели в столовой в конце длинного стола, по разные стороны одного угла. Несмотря на нервотрепку, Поттс очень хотел есть. А может, все дело было в вине, которое стало лучше на вкус. Мясо оказалось превосходным, и Поттс уплетал за обе щеки.
— Ничего? — поинтересовалась Ингрид.
Поттс понял, что глотает еду слишком быстро.
— Извините, просто… да, очень вкусно. Не помню, когда так вкусно ел в последний раз. Наверное, когда еще дома жил. Мама умела готовить. Хотя, конечно, не так хорошо, как вы.
— У вас большая семья?
— Только мы с сестрой.
— Вы общаетесь?
— Мы не разговариваем. Разве только когда очень надо.
— Простите, — смутилась Ингрид.
— Да я не страдаю особо.
— Нет, я хотела сказать, что семья очень важна. Каждому нужен близкий человек. У меня, например, есть мама. Даже такая, как сейчас, она родной мне человек. Разум, может, и отказывает, но сердце-то у нее все то же, правда? — Поттс снова не нашелся что сказать и посмотрел на тарелку. — Извините, что смутила вас.
Поттс хотел ответить, но не мог. Ну вот что тут ответишь?
— Я хотела, чтобы вы с ней познакомились. Она не всегда такая. Иногда хуже, иногда лучше.
— Она очень милая. Жаль, что болеет.
— Вот интересно, узнали бы мы про Анджело? Пикантная подробность. Я раньше о нем и не слышала. Может, он — любовь всей ее жизни. Отец-то ею не был. Он был славный, но я не представляю, чтобы кто-то испытывал к нему страстную любовь. А вот Анджело… Моя мать и знойный латиноамериканец. Страстный роман прямо под носом ее пуританского семейства. Они ж все были голубых кровей. И притом синие чулки. Типичная семья с Восточного побережья, старой закалки. Представляю, как их бесил Анджело.
Ингрид перевела взгляд на Поттса, который молча слушал ее.
— Простите. Наверное, это я из-за вина. И еще потому, что редко выпадает возможность пообщаться со взрослыми. Давно не случалось такого.
— Мне нравится вас слушать.
— Ой, я такая болтушка. Я вам все уши прожужжу. Поттс потрогал свои уши.
— Пока в порядке.
— Ой, господин Поттс, вы пошутили.
— Да, мэм.
— Неужели вы хоть немного расслабились наконец?
— Да, мэм, похоже на то.
— Десерт будете? Яблочный пирог. Сама испекла. И мне не стыдно принять похвалы за него.
— Да, я с удовольствием. Помочь вам с посудой?
— Спасибо, господин Поттс, но у нас есть эта потрясающая новинка техники. Посудомоечная машина. А вы можете, если хотите, принести остатки мяса в кухню. Я его заверну, чтобы не заветрива-лось. Вам с собой отрежу. И не спорьте.
— Спасибо. Не откажусь.
Захватив мясо, Поттс пошел за ней в кухню и поставил блюдо на стол. Ингрид принялась скидывать объедки с тарелок в мусорное ведро. Когда она наклонилась, вырез платья открылся и Поттс увидел тонкий нейлоновый бюстгальтер с крошечным бантиком и темнеющие сквозь ткань соски. Он наблюдал, как она ополаскивает тарелки, ставит их в посудомоечную машину. Ингрид двигалась так, словно Поттса не было рядом или, наоборот, он был рядом с ней всю жизнь.
— Вуаля. А теперь очередь кофе и пирога, — объявила она и включила кофеварку. Потом нарезала пирог и слизнула яблочную начинку с пальца.
Ингрид чувствовала, что Поттс не сводит с нее глаз, следит за каждым ее движением. — Извините, мама учила, что так нельзя…
Поттс понятия не имел о том, что она собирается сказать. Ингрид не договорила и умолкла. Они смотрели друг другу в глаза.
— Пойду я, — выдавил Поттс.
— Чего вам хочется? — спросила она.
— Лучше мне уйти, — повторил Поттс, но не шелохнулся.
— Нет, — ответила Ингрид. — Делайте то, что вам хочется. Что у вас на уме.
Поттс потянулся к ней и коснулся ее лица. Она взяла его руку и опустила в вырез платья. Его ладонь скользнула по нейлону, крошечному бантику и твердеющему от прикосновения соску. Она подняла подол и положила его руку себе между ног. Сжимая ее, Поттс почувствовал, как влажное тепло наполнило ладонь. Ингрид прильнула к нему, обхватила за талию, прижалась щекой к плечу. Медленно повела его из кухни, по коридору, мимо комнаты, где старушка смотрела телевизор, бормоча что-то под нос, в спальню. Она неспешно разделась под взглядом Поттса, словно говоря ему: «Вот кто я на самом деле». И в его сознании две ее половинки слились в одну. Ингрид подошла к нему и начала раздевать. Поттс не сопротивлялся. Она потянула его в постель, скользнула под него. И тут Поттс пропал. С головой пропал. Положил одну руку под ее затылок, вторую под бедро и попытался войти в нее не только членом, но и всем телом, проникнуть сквозь плоть в самую суть. Уткнулся лицом в ямочку у основания ее шеи, где собирается пот. Он вдыхал ее, ощущал ее вкус. И кончил так неистово, что рухнул, обессиленный и беспомощный. И слегка напуганный. Поттс лежал на спине. Она положила руку на его грудь, голову на плечо. Он чувствовал, как горят царапины на его спине и укус у шеи. И ощущал каждую клеточку ее тела, прижатого к нему. Господи!
— Я некрасивая, — сказала Ингрид. — Я знаю.
— По-моему, ты красивая. Я, наверное, никогда никого красивее тебя не видел.
— У меня были другие мужчины. Многовато, пожалуй. И я с ними такое делала, за что мне стыдно. Ради них делала. Но если хочешь, я тебе расскажу.
— Не надо мне этого.
— Не хочется, чтобы ты принимал меня не за такую, какая я есть на самом деле.
— Все, что надо, я и так уже знаю.
— И что же это?
Поттс приподнялся, опершись на локоть, и посмотрел ей в глаза.
— Что ты хорошая женщина. Мы оба не ангелы. Я срок мотал, между прочим. Пять годиков отсидел в Техасе за вооруженное ограбление. Это что-то меняет?
— Нет.
— Как тебе кажется, ты захочешь меня снова увидеть?
— Я теперь тебя ни за что не отпущу, — ответила она.
Поттсу послышался голос отца. Но он отмахнулся от него.