Челюсти
Челюсти читать книгу онлайн
Роман Питера Бенчли, появившийся в 70-х годах XX века, сразу завоевал необыкновенную популярность у читателей и стал культовой книгой. Вдохновившись сюжетом романа, молодой, тогда еще никому не известный кинорежиссер Стивен Спилберг создал свой шедевр — фильм ужасов «Челюсти», открывший новую эпоху в развитии кинематографа. Книга неоднократно переиздавалась многотысячными тиражами на разных языках. Мы рады представить вам русское издание этого мирового бестселлера.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Хорошо, — сказал Мидлтон. — Подожди, я попытаюсь придумать что-нибудь глубокомысленное.
Броди подобрал полотенце, пляжную сумку и зашагал к машине. Он выбрался на шоссе и увидел туристов из Куинса, стоявших рядом с фургоном.
— Это та самая акула? — спросил глава семейства.
— Кто знает? — ответил Броди. — Какая разница?
— На мой взгляд, ничего особенного, один плавник. Мои мальчики даже разочарованы.
— Послушайте, вы, тупица. Парень чуть не погиб. Вы сожалеете, что не видели, как его сожрала акула?
— Нечего морочить мне голову, — огрызнулся мужчина. — Эта тварь к нему даже близко не подошла. Держу пари, все было подстроено для тех ребят с телевидения.
— А ну-ка, мистер, мотайте отсюда со своим выводком. Убирайтесь прочь. Немедленно!
Броди подождал, пока семья из Куинса не погрузилась в фургон. Отходя от машины, он слышал, как мистер Крэслоу сказал жене: «Так и думал, что все здесь — слюнтяи. И оказался прав. Даже полицейские».
В шесть часов вечера Броди сидел в рабочем кабинете с Хупером и Медоузом. Он уже поговорил по телефону с Ларри Вогэном — тот был пьян, в слезах и что-то бормотал о своей загубленной жизни. На столе у Броди зазвонил телефон, и он снял трубку.
— Какой-то малый назвался Биллом Уитменом, хочет вас видеть, шеф, — сказал Бикдби. — Говорит, что он из «Нью-Йорк таймс».
— О, ради… Ладно, черт с ним. Пропусти.
Дверь распахнулась, и Уитмен появился в дверях.
— Я не помешал? — спросил он.
— Ничуть, — ответил Броди. — Входите. Вы помните Гарри Медоуза? А это — Мэт Хупер из Вудс-Хода.
— Гарри Медоуза? Еще бы не помнить, — сказал Уитмен. — Благодаря ему босс поедом ел меня всю дорогу с начала до конца Сорок третьей улицы.
— За что же? — поинтересовался Броди.
— Мистер Медоуз случайно забыл рассказать мне о гибели Кристины Уоткинс. Но не забыл сообщить об этом своим читателям.
— Просто вылетело из головы, — сказал Медоуз.
— Чем могу быть полезен? — спросил Броди.
— Я хочу знать, — сказал Уитмен, — вы уверены, что все пострадали от одной и той же акулы?
Броди вопросительно посмотрел на Хупера.
— Трудно сказать, — ответил ихтиолог. — Я не видел акулу, убившую трех человек, и не разглядел как следует рыбину, которая всплыла сегодня. Я заметит только отблеск серебристо-серого цвета. Его ни с чем нельзя сравнить. Я лишь догадываюсь, что это была та самая акула. Как-то не верится, во всяком случае мне, будто у южных берегов Лонг-Айленда одновременно две акулы-убийцы.
— Что вы собираетесь делать, шеф? — спросил корреспондент у Броди. — Я говорю не о пляжах, которые, наверное, уже закрыты.
— Не знаю. А что мы можем предпринять? Господи, лучше уж ураган. Или даже землетрясение. По крайней мере, они быстро кончаются. Можно осмотреться, оценить ущерб, а там браться за дело. Здесь же ничего не поймешь. Словно какой-то маньяк на свободе и убивает людей, когда ему вздумается. Известно, что он есть, но его нельзя ни поймать, ни остановить. И что еще хуже — никто не ведает, кто будет новой жертвой.
— Вспомни Минни Элдридж, — заметил Медоуз.
— Да, — сказал Броди. — Я начинаю думать, что в ее словах есть доля правды.
— Кто это? — спросил Уитмен.
— Да так. Одна чокнутая.
С минуту длилось молчание. Мертвое, тягостное молчание, словно все, что можно было сказать, уже сказано.
— Итак? — начал снова Уитмен.
— Что итак? — спросил Броди.
— Надо найти выход. Можно же что-то сделать.
— Предлагайте, я буду рад. Но, по-моему, мы прилично влипли. Нам здорово повезет, если город не захиреет совсем после этого лета.
— А вы не сгущаете краски?
— Не думаю. Как по-твоему, Гарри?
— Пожалуй, нет, — сказал Медоуз. — Город существует за счет отдыхающих, мистер Уитмен. Можете назвать его паразитом, если хотите, но именно так оно и есть. Наши дойные коровки приезжают каждое лето, и Эмити живет за их счет, подбирая каждую каплю молока. Потом курортники уезжают после Дня труда. Уберите этих коровок, и мы окажемся на положении собачьих клещей, от которых сбежала собака. Мы умрем с голоду. При всех условиях грядущая зима станет самой тяжелой в истории Эмити. У нас будет так много безработных, что город превратится в подобие Гарлема. — Он усмехнулся. — Гарлем на берегу океана.
— Я бы много отдал, чтобы узнать, — сказал Броди, — почему это случилось именно с нами? Почему Эмити? Почему не Истгемптон или Саутгемптон?
— Этого, — заметил Хупер, — мы никогда не узнаем.
— Почему? — спросил Уитмен.
— Мне не хочется, чтобы вы думали, будто я оправдываюсь, потому что не сумел точно предсказать, как поведет себя акула, — сказал Хупер. — Но грань между естественным и сверхъестественным очень зыбкая. Естественные явления, как правило, имеют логическое обоснование. Однако многое просто невозможно научно объяснить. Скажем, плывут друг за другом двое юношей, акула появляется сзади, минует отставшего и набрасывается на парня, который вырвался вперед. Почему? Может, они пахнут по-разному. Может, первый шумно бьет по воде руками. Предположим, второй парень, тот, на которого не напала акула, бросается на помощь товарищу. Рыба может не тронуть его, даже отплыть в сторону, не переставая при этом терзать жертву. Считается, что белые акулы предпочитают более прохладную воду. Тогда почему одну такую тварь, подавившуюся человеческим трупом, нашли у берегов Мексики? В некотором смысле акулы подобны смерчу, который обрушивается на определенное место. Он сносит один дом, но внезапно меняет направление и не трогает соседний. Владелец разрушенного дома удивляется: «Почему досталось именно мне?» Хозяин, которому повезло, благодарит судьбу: «Слава богу».
— Хорошо, — сказал Уитмен. — Однако я все же не могу понять, почему эту акулу нельзя поймать.
— Наверное, можно, — задумчиво ответил Хупер, — но вряд ли удастся. Во всяком случае, при нашем снаряжении. Мы могли бы снова попытаться привадить ее.
— Вот-вот, — сказал Броди. — Бен Гарднер может рассказать нам все о приманке.
— Вы слышали что-нибудь о Куинте? — спросил Уитмен.
— Слышал, — ответил Броди. — А ты, Гарри?
— Читал о нем, кое-что появлялось в газетах. Насколько мне известно, он не совершал ничего противозаконного.
— Хорошо, — сказал Броди, — может, стоит ему позвонить?
— Вы шутите, — заметил Хупер. — Вы действительно хотите связаться с этим человеком?
— Вот что я вам скажу, молодой человек. Сейчас я готов иметь дело хоть с самим дьяволом, лишь бы он заставил акулу уйти отсюда.
— Да, но…
— Послушай, Гарри, — прервал ихтиолога Броди, — как ты думаешь, он числится в телефонной книге?
— Вы это серьезно? — спросил Хупер.
— Может быть, вы предложите что-нибудь получше?
— Нет, просто… Не знаю. Вы уверены, что он не жулик, не алкоголик, не обыкновенный шарлатан?
— Мы не можем судить о Куинте, пока не познакомимся с ним.
Броди достал из верхнего ящика стола телефонную книгу и открыл ее на букве «К». Провел пальцем сверху вниз до конца страницы.
— Нашел.
Куинт. Только фамилия. Имени здесь нет. Но других Куинтов тоже не видно. Наверное, это он.
Броди набрал номер.
— Куинт, — ответил голос в трубке.
— Мистер Куинт, говорит Мартин Броди. Я — шеф полиции Эмити. У нас неприятности.
— Слышал.
— Акула сегодня появилась снова.
— Опять кого-нибудь слопала?
— Нет, чуть не хватанула.
— Такая огромная рыбина вечно голодна, — заметил Куинт.
— Вы видели ее?
— Нет. Несколько раз пробовал обнаружить, но у меня было слишком мало времени. Мои клиенты не выбрасывают деньги даром. Они требуют побольше развлечений.
— Откуда вы знаете, что акула огромная?
— Из рассказов. Я прикинул в среднем ее размеры, а затем отнял футов восемь. Даже без них это та еще рыбка.
— Знаю. Вы можете нам помочь?
— Понятно. Я ждал вашего звонка.
— Ну так как?
— Надо подумать.
