-->

Когда сгущается тьма

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Когда сгущается тьма, Гриппандо Джеймс-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Когда сгущается тьма
Название: Когда сгущается тьма
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 284
Читать онлайн

Когда сгущается тьма читать книгу онлайн

Когда сгущается тьма - читать бесплатно онлайн , автор Гриппандо Джеймс

Человек, зовуший себя Фэлконом, захватил заложников, заперся с ними в номере мотеля и выдвинул невероятные условия: во-первых, он требует, чтобы с его счета на Багамах сняли двести тысяч долларов: во-вторых, хочет без свидетелей поговорить с дочерью мэра Алисией.

Откуда у нищего бродяги счет в банке?

Что может связывать его с дочерью самого влиятельного человека в городе? Полиция уверена — Фэлкон просто сошел с ума.

Однако адвокат Джеймс Свайтек, которого хранители закона привлекли к участию в переговорах, уверен: Фэлкон вовсе не безумен.

Он настаивает на приостановке операции спецназа по ликвидации преступника — и начинает собственное расследование.

Выводы, к которым приходит опытный юрист, устанавливая обстоятельства жизни Фэлкона, шокируют даже его…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Винс обдумал сложившуюся ситуацию. Вопрос о деньгах рано или поздно всплывет, но переговоры пойдут коту под хвост, если он с самого начала не даст Фэлкону понять, что тот не может так вот запросто послать своего адвоката за деньгами, а потом покупать, что ему вздумается.

— Дело не в деньгах, Фэлкон. Почему бы тебе не отпустить кого-нибудь из заложников?

— А почему бы тебе не прекратить задавать мне дурацкие вопросы?

— Так мы с тобой, Фэлкон, ни до чего хорошего не договоримся. Я не могу помогать тебе, пока ты держишь под прицелом невинных людей.

— Я их не отпущу.

— Я могу понять твои мотивы, но позволь быть с тобой откровенным. Угрожать тебе я не собираюсь. Мне только хочется обрисовать картину того, что происходит снаружи. А происходит следующее: полицейские полностью окружили здание, где ты находишься. Здесь копы и из Майами-сити, и из департамента полиции округа Майами-Дейд. Они блокировали также все дома по соседству. Поэтому о побеге нечего и думать. Так что давай прямо сейчас заключим сделку. Ты не пытаешься бежать, а я не посылаю против тебя парней из СВАТа. Ну как, договорились?

Фэлкон не ответил. Винс решил, что это хороший знак. Куда хуже сразу услышать отказ.

— Насколько я понимаю, у тебя в заложниках находится женщина. Это правда?

Фэлкон продолжал хранить молчание.

— Можешь назвать ее имя? — Винс с минуту подождал, но ответа так и не получил. — Или ты не знаешь, как ее зовут? Тогда почему бы тебе не спросить ее об этом?

— Ясное дело, спрошу.

Молчание в трубке продолжалось довольно долго, и Винс уже начал надеяться, что Фэлкон, прикрыв рукой микрофон, обратился к своей пленнице с расспросами.

— Ее зовут Амалия Эрхарт, и она хочет поговорить с Гералдо.

«Гералдо? — подумал Винс. — Давно же этот парень не смотрел телевизор».

— Все это очень хорошо, Фэлкон, но нам важно знать ее настоящее имя.

— Я уже и так сообщил тебе больше, чем нужно.

— Возможно, ты прав. Так что не спеши и подумай о том, что я сказал тебе раньше. А также хорошо поразмысли относительно освобождения заложников. Если ты их отпустишь, тебе это зачтется. Судьям понравится, что ты сделал доброе дело.

— Кто ты такой, чтобы рассуждать о добрых делах? Не ты ли мне обещал, что, когда я спущусь с моста, со мной будет говорить Алисия Мендоса? А помнишь, чем это кончилось? А, Пауло?

— На этот раз все будет по-другому.

— Нет, не будет. Ты соврал мне тогда, соврешь и сейчас.

Настроение менялось у него с поразительной быстротой. И куда только подевалось чувство юмора, которое он демонстрировал в начале разговора. Надо было попытаться его вернуть.

— Я не стану тебе лгать.

— Черта с два! Лжец не может не лгать. А ты лжец!

— Перестань, Фэлкон. Это смешно.

— А ты перестань говорить ерунду и прикажи принести мне пищу.

— Хорошо. Я перезвоню тебе, как только доставят еду.

— Не надо мне перезванивать. Не хочу, чтобы мне звонили копы. Пусть следующим, кого я услышу, будет Свайтек, сообщающий мне, что привез деньги. Не то…

— А как же быть с едой?

— Мне нужны мои деньги.

— Успокойся, ладно?

— Только не надо мне талдычить, чтобы я успокоился. Я, а не ты, контролирую ситуацию.

— Давай вместе еще раз все обсудим.

— Вместе? Черта с два!

— У тебя два заложника. Почему бы их не отпустить?

— Никого я отпускать не стану.

— Фэлкон, выслушай меня. Если ты отпустишь хотя бы одного заложника, тебе предоставят возможность переговорить со Свайтеком. Тебе не нужны два заложника. Хватит и одного.

— Ты прав. Мне хватит и одного. Поэтому доставь мне Свайтека с моими деньгами, в противном случае кто-то из заложников умрет еще до того, как разрядятся батарейки этого телефона.

И Фэлкон отключился. Винс не видел лиц находившихся в машине связи людей, но в этом не было необходимости. Он и так знал, как они на него смотрят.

— Ты в порядке? — спросил Чавес.

Винс чувствовал, как подрагивала рука, когда он клал трубку на рычаг.

— Да, в полном.

— И что теперь?

— Я не могу больше ему звонить, пока рядом не будет стоять Свайтек. Как только он сойдет с самолета, привезите его сюда. Сразу же!

ГЛАВА 25

— Разрешите мне сходить в ванную. Ну пожалуйста…

Новый призыв девушки-заложницы заставил Тео поморщиться. По его мнению, разговор Фэлкона с переговорщиками, к которому он, Тео, напряженно прислушивался, должен был отвлечь ее внимание от мочевого пузыря. Кроме того, к концу разговора настроение Фэлкона резко переменилось в худшую сторону, и Тео не понимал, как девушка отважилась снова к нему воззвать, не опасаясь спровоцировать очередную вспышку гнева. Или она была глупа как пробка, или имела свой собственный план действий.

Она сидела рядом с Тео на полу, прижавшись спиной к стене. Тео решил, что ей лет девятнадцать, возможно, двадцать. Правда, девушка сильно накрашена, так что точно определить возраст затруднительно. Без сомнения, она относилась к южноамериканскому этническому типу и обладала красивым, с правильными чертами, лицом. Что касается прикида, то он имел явную сексуальную направленность. Золотые серьги гармонировали с оливковой кожей и длинными каштановыми волосами. Груди, небольшие, но хорошей формы, облекал под блузкой тесный бюстгальтер, заставляя их выпирать из глубокого выреза. Ярко-красная губная помада и синие тени на веках отлично дополняли обтягивающую короткую юбку, высокие каблуки и чулки, похожие на рыболовную сеть. Тео не любил судить людей, но не сомневался, что в лице своей коллеги-заложницы имеет дело отнюдь не с монашенкой.

— Мне нужно в ванную, — повторила она. — Сейчас же.

— Заткнись, — сказал Фэлкон. — Никто никуда не пойдет.

— Я только ванную имела в виду.

Ее ответ, похоже, сознание Фэлкона не зафиксировало. Взгляд у него был пустой, как если бы его мысли находились далеко от этого места.

— Обойдешься без воды, — сказал он.

— Я не хочу пить, я хочу в ванную.

— Еще слишком рано.

— Через тридцать секунд будет слишком поздно.

— Если выпьешь сейчас воды, то умрешь.

Девушка и Тео обменялись недоуменными взглядами. Хотя Фэлкон вроде бы разговаривал с заложницей, складывалось впечатление, что он обращался к кому-то другому.

— О чем это вы? — спросила девушка робким голосом.

Фэлкон опять ее проигнорировал и снова принялся расхаживать по комнате из стороны в сторону, но не медленными шагами, что было бы естественно для погруженного в свои мысли человека. Напротив, все его движения и манера в целом были резкими, быстрыми, агрессивными.

— Заткнись, сказано тебе! — сказал он, прижимая к уху левую руку и еще сильнее стискивая в ладони правой рукоять пистолета. В таком возбужденном состоянии Тео его еще не видел. Определенно с ним что-то происходило. Осознав это, ни Тео, ни его коллега-заложница не рискнули вымолвить больше ни слова.

— Хватит причитать, — сказал между тем Фэлкон. — Спроси у врача. Он подтвердит, что тебе нельзя пить. Один только глоток — и ты умрешь. Слышишь меня? Ты умрешь прямо у меня на руках. Ты этого, что ли, добиваешься?

Они не знали, что на это сказать, да и стоит ли, поэтому продолжали хранить молчание.

— Отвечай! Ты этого добиваешься?

Девушка вжалась в стену, словно хотела просочиться сквозь нее и исчезнуть. Ситуация выходила из-под контроля, а резкий голос Фэлкона пугал ее еще больше.

— Оставь ее в покое, — не выдержал Тео.

— Что ты сказал? — мгновенно отреагировал Фэлкон.

— Я сказал, оставь ее в покое.

— Que es su numero?

— Что?

— Que es su numero?

— Я не говорю по-испански, мужик.

Латиноамериканка чуть слышно прошептала:

— Он спрашивает, какой у тебя номер.

— Какой такой номер? Моего телефона, что ли? — осведомился Тео.

— Нет! — гаркнул Фэлкон. — Su numero!

— Не понимаю, о чем ты толкуешь, приятель.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название