Маленький Сайгон (ЛП)
Маленький Сайгон (ЛП) читать книгу онлайн
Американский писатель Т. Джефферсон Паркер обладает своим собственным «почерком» в современной приключенческо-детективной литературе США. Создаваемые им сюжеты отличаются запоминающейся неординарностью, а изобразительные средства выходят далеко за рамки традиционного триллера.
Бывший серфингист, а ныне начинающий репортер Чак Фрай начинает поиск похищенной жены брата и попадает в водоворот коррупции и насилия…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Есть какие-нибудь новости о Ли?
— Так, по мелочам.
— Что ж, я делал все, что мог, чтобы помочь Бенни, но он не очень расположен принимать помощь в эти дни. Посоветовал мне убираться к черту или что-то в этом духе, вот как он поступил.
— На него столько всего сразу навалилось.
— Ясное дело. С новой работой пока не повезло? Мне не хватает твоих боксерских статеек в «Леджере».
— Сейчас я как раз этим занимаюсь.
Парсонс повернулся, чтобы посмотреть вслед лимузину, удаляющемуся по Приморскому шоссе.
— Я хожу на эти митинги в свободное от работы время. Люблю побыть с толпой и просто послушать. Знаешь, это покажется глупым, но гордиться своей родней — это самое приятное — ну, может, на втором месте — чувство, которое существует в жизни. Моя чертова сестренка, моя близняшка. Берет десять кусков, собранных для нее и ее помощников, и летит на следующей неделе в Ханой. Она просто уверена, что правительство готово сломаться и признать, что у них есть наши парни. Признаются, что они нашли некоторых из наших мальчиков, вот что они сделают. А если она сумеет протащить через Конгресс законопроект о помощи Ханою, сделка пройдет как по маслу. Им нужны доллары, как и всем. Вот почему она просит каждого подписать обращение. Не знаю, где она берет энергию, Чак. Хоть убей — не знаю. Просто горжусь, как и все прочие.
— Ты и должен гордиться.
Берк опять утер лоб и хмуро посмотрел на воду, потом на Фрая.
— Бенни заставляет тебя ее искать?
— Я делаю что могу.
— Ладно, если понадобится моя помощь, только дай знать. У меня дел по горло, но для друзей всегда выкрою время. У Бенни есть мой номер, а живу я здесь, в Лагуне.
— Спасибо, Берк. То, что ты так болеешь за Ли, одно это дорогого стоит.
Берк кивнул.
— Черти узкоглазые. Отправить бы их откуда приехали. Пускай жрут своих собак и растят рис. Ли и Хай могут остаться. Они настоящие американцы, если хочешь знать мое мнение. А от остальных только одна вонь.
— Я ничего против них не имею.
— Я тоже, Чак. Просто я слегка расклеился после всего этого. А Ли — отличная баба. Ну, увидимся. Звони, если понадобится моя помощь, ладно?
Глава 11
Появления «Смуглолицых» он прождал до наступления вечера.
Заведение Фо Дина оказалось обыкновенной вьетнамской закусочной на Болсе, в одном квартале от плазы. С улицы были видны ряды столиков, за которыми сидели молодые вьетнамцы. За стойкой — большая белая панель с ценниками, у кассы — худенький мужчина. Молодежь была хорошо одета, как обычно — свободные куртки и сильно зауженные книзу брюки, поднятые воротники, тонкие галстуки, остроносые ботинки. Так же и женщины — в обтягивающих джинсах и лодочках, коротких пиджаках, волосы расчесаны и налачены. Музыка трубила. Группа парней собралась у видеоигры, они наклонили головы, были молчаливы и сосредоточены.
Фрай зашел в ресторан, чувствуя себя крайне не в своей тарелке. Все повернулись к нему. Завеса безмолвия опустилась между грохотом музыки и приглушенным гулом голосов. Воздух был горяч и тяжел от сладких, маслянистых запахов. Кунжут, решил он, и мята. Местные сегодня не особенно дружелюбны. Народ смотрел на него. Он начал пятиться назад, выискивая Лока.
Когда наконец он его увидел — за угловым столиком еще с тремя парнями его возраста — Лок уже заметил Фрая. Он как ни в чем не бывало сидел и смотрел сквозь него, потом отвернулся к друзьям. На нем была темно-серая рубашка, черный пиджак и галстук. Фрай подошел к стойке, заказал пять стаканов пива на тот столик, расплатился и подошел к парням. Сел.
— Хочу получить назад мои сигары, — сказал он.
Лок заговорил со своими по-вьетнамски. На него не обращали никакого внимания. У Фрая возникло странное ощущение, что его там как бы вообще нет, что он превратился в невидимку.
— Вас видели, когда вы входили в мой дом. У меня есть заверенные показания. И ваши фотографии. Если потребуется, я пойду к Мину, — солгал он. — Но мне этого не хотелось бы.
Лок уставился на него.
— Кто вы?
— Я живу в доме, который вы разгромили вчера днем.
Все четверо опять быстро посовещались по-вьетнамски. Фрай почувствовал, что они искренне озадачены. Официант принес пива и пять стаканов со льдом. Когда он отошел, Лок наклонился и тихо сказал:
— Вы знаете, где они? Мой брат Дак и мой дружок?
— Нет. Я знаю только, что у вас моя коробка.
Лок не глядя налил себе пива. Парень в черном кожаном галстучке, который сидел рядом с ним, зажег сигарету пальцами тонкими, как зубья вилки. Лок откинулся на спинку стула.
— Что вам известно о Даке? — опять спросил он.
Фрай полез в карман и кинул подаренные Стэнли Смитом браслеты на стол.
— Ничего. Но, может, я сумею помочь.
Лок изучал браслеты, как игрок в покер с двумя парами на руках изучал бы победную флешь. Затем он потрогал браслеты и посмотрел на Фрая. Один из парней задержал стакан с пивом на полпути к губам и смотрел во все глаза.
— Здесь мы не можем говорить.
Фрай поднялся из-за стола.
Он пошел за ними на выход, потом через всю стоянку к потрепанному микроавтобусу. Близко горели огни Сайгон-Плазы, и Фрай мог различить резную арку, нависшую над темнотой. Лок приказал троим приятелям сесть назад, а сам занял место водителя.
— Покатаемся и поговорим, — сказал он.
Это очень не понравилось Фраю.
— Только ты и я, — возразил он, указывая на задние сиденья. — Скажи, чтобы они вышли из машины.
Лок скривил улыбку.
— Вы нам не доверяете?
— Нет.
Лок вытащил сигарету и закурил. Он колебался, потом переговорил с парнями. Они вылезли, глядя на Фрая с оскорбленным достоинством. Лок что-то сказал; они одобрительно залопотали в ответ.
Фрай обошел машину и встал перед Локом. Он чувствовал, как его грудь ходит ходуном под рубашкой.
— Оставь пистолет.
— У меня нет пистолета. — Лок распахнул пиджак, потом схватился за каждый из внутренних карманов и сжал ткань рукой. — Чисто.
Фрай влез в машину.
Лок задним ходом выехал со стоянки, тогда как двое его друзей стояли и наблюдали со стороны. Микроавтобус выбрался на Болсу, они поехали в западном направлении.
— Дайте еще раз взглянуть на браслеты, попросил Лок.
Фрай положил их на сиденье между ними. Лок взял один, потер его и положил на место.
— Такие были у Дака. Где вы их взяли?
— Они мои. Но получил я их в там же, где Дак. Он давно пропал?
Лок метнул в него взгляд, не отпуская руля. Большой пиджак делал его еще меньше.
— Вы от Лоуренса. Вы хотите меня провести.
Фрай пытался догадаться, кто такой Лоуренс. Спрашивать об этом Лока пока что не следовало. Надо подыграть, решил он.
— Нет, я не от Лоуренса. Просто мне нужен моя коробка, Лок. И это правда.
Лок проехал Сайгон-Плазу. Фрай посмотрел на больших львов, охранявших вход, на арку, на фонари. Когда он повернулся к Локу, тот смотрел на него.
— Если вы не от Лоуренса, то как узнали мое имя?
Фрай рассказал про фотографию в комнате Эдди Во.
— Меня зовут Чак.
Лок вспомнил.
— Мне нужно вернуть брата, и это правда. Вы от Эдди, верно?
— Я же сказал тебе, Лок. Я ни от кого. Ты взял мою коробку, и мне надо ее вернуть. — Даже если они сделали копию, подумал Фрай, то, по крайней мере, у меня будет что возвратить Беннету. — Я дам вам за нее сто баксов.
Лок повернул микроавтобус на север, проскочив на красный свет, и выехал на Набережный бульвар. Дождавшись перерыва во встречном потоке машин, он сделал левый поворот в вестминстерский парк. За окном замелькали деревья, пологие холмы, столы для пикника и жаровни барбекю.
Лок въехал на автостоянку и заглушил движок.
— Пройдемся, — предложил он и взялся за дверную рукоятку.
— Давай останемся здесь, — возразил Фрай.
Лок резко повернулся к Фраю. В левой руке он держал огромный револьвер. Он его взвел — Фрай слышал, как каждая деталь стала на место, последовал отчетливый, глухой щелчок взводимого курка — и приставил ствол к уху Фрая.