Сыны Зари (сборник)
Сыны Зари (сборник) читать книгу онлайн
Джек Кертис родился в Англии, в Девоншире. В настоящее время живет в Лондоне. Часто посещает уединенные живописные уголки на западе страны.
Его романы "Вороний парламент", "Сыны Зари" получили мировое признание.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Они обратились прямо к нему или к его матери?
– Прямо к нему. Хотели, чтобы он выполнял для них какую-то секретную работу. Но скрыли это от него, не желая рисковать. – Рейчел закурила, бросила спичку в огонь и продолжала: – Они уверяли мальчика, что это опыты, необходимые для науки, в общем, все в таком духе. Но он не соглашался. Не помогли и разговоры о долге перед отечеством, которое печется о нем. У мальчика возникли серьезные подозрения, и все из-за их глупости. Ведь с Дэвидом можно было договориться, попросить его никому не рассказывать об их просьбе. Но самое лучшее было бы оставить его в покое. Однако они решили, что зашли слишком далеко и отступать нельзя.
То, что случилось дальше, – вполне типично. Я порой удивляюсь, каким образом в ЦРУ попадают идиоты. Они неуправляемы, лезут напролом, творят невесть что, не просчитывая даже следующего хода. Они намекнули Дэвиду, чего от него хотят, и хотя сказали не все, но вполне достаточно, чтобы он понял. Тут-то они и обнаружили, что он сторонник мира, «Гринпис» и разных других движений в защиту цветного населения. Никто из них не потрудился узнать об этом раньше. Они, видимо, думали, что несколько сентенций о любви к Родине и долге перед ней – и Дэвид в их власти, во власти гонки вооружений. – Она улыбнулась своему каламбуру и после паузы сказала: – Знаешь, мне было так холодно! Я думала, что умру. – И добавила с неожиданной злостью: – Ведь я была голая! Он молчал.
– Я рассказала тебе всю правду. Я не собиралась действовать заодно с ними. Я не знала, что буду делать...
– Это я слышал, – ответил Герни и спросил: – Зачем все-таки он был им нужен?
Вместо ответа Рейчел сама задала вопрос:
– Допустим, я не стала бы тебе ничего рассказывать. Что бы ты сделал?
– Оставил бы тебя там, у дерева, – ответил он и снова спросил: – Какое задание они готовили для мальчика?
Она сказала со вздохом:
– Я тебе верю, сукин ты сын. Я точно не знаю. Джеффриз сказал не все.
Он пристально посмотрел на нее.
– Это правда. Он сказал только две вещи, понимай как знаешь. Первое – что это дело национальной безопасности. Второе – что это как-то связано с компьютерами. И то сказал это не прямо. Я просто сама догадалась.
– А об отце Дэвида он говорил?
– Нет.
– А о матери?
– Нет.
– И как ты расцениваешь эти два факта?
– Что он не упоминал о родителях?
– Нет. Национальная безопасность и компьютеры.
– Ну, ради национальной безопасности Джеффриз пробьет головой стену, он только о ней и думает. Сидит на заседаниях в своем дешевом костюме и вынюхивает что-то у своих сотрудников. В последний раз я поняла, что его злобное ворчание – отголосок бури в верхах, в Овальном кабинете Белого дома. Случай с Дэвидом – не просто ошибка, а огромная оплошность.
– Думаешь, дело дошло до президентского уровня?
– Вполне возможно. Только в понимании наших людей уровень этот очень низкий.
– А компьютеры?
– Суди сам. Что я знаю о компьютерах? Их сегодня используют практически везде. Если мальчик может включать и выключать электроприборы, почему бы ему не заактивизировать компьютерную систему, к которой у них нет доступа? Мало того, он в силах внедриться в компьютер и испортить программу. Вот так. Видимо, они хотят, чтобы он телепортировал заряд в программное обеспечение и испортил его. Да?
– Я тоже не инженер-компьютерщик. Как и ты.
– Конечно. Но, я думаю, Дэвида они могли использовать в самых разных областях. Включать, портить... А чьи компьютеры, с какой целью?..
– Все это сказал Джеффриз?
– Да. Он вообще-то не болтлив, это у него вышло как-то случайно. Просто всплыло во время разговора. Джеффриз – дурак, и притом властный.
– Зачем они привезли Дэвида в Англию? – спросил Герни. – Почему не убили?
– Я думала над этим. Не знаю. Когда я спросила, то в ответ услышала какую-то ерунду, вроде того, что британцы должны платить нам долги и что его слишком опасно держать в Америке. Я, разумеется, не поверила... Хотя понимаю, убьют они его таким образом, чтобы о скандале писали в иностранных газетах. Ведь в конце концов они все-таки сказали ему, что он будет работать на ЦРУ. И тут парень словно рехнулся. Они схватили его как раз в тот момент, когда он звонил в редакцию «Тайме». Очередная глупость. Но наши люди в Новой Англии не могли придумать ничего более оригинального. Они схватили его, а что с ним делать – не знали. Будь это мальчик из обычной семьи, его, конечно, убрали бы. Но кто-то счел это рискованным. Связи в мире денег для этих людей гораздо важнее, чем власть. Его отец – миллионер, вот они и попытались представить дело так, будто это похищение с целью выкупа. В этом случае его убийство будет выглядеть вполне естественным. Вот так, Саймон Герни. – Она вздохнула и спросила: – Как насчет выпивки?
Он кивнул на столик.
– А что теперь, когда мальчик в Англии?
– Не знаю.
Она сделала глоток бренди и вернулась к креслу.
– Британцы помогли доставить его сюда, кажется, на военном самолете. Они же предоставили свой дом в Бакингемшире. Вот лондонский дом – другое дело. Мы с такой поспешностью уезжали из Бакса, что наследили там. Кто-то должен был прийти и замести следы. Не понимаю, зачем вашим ребятам ломать себе шею из-за американцев или без надобности влезать в чужие грязные дела. Они должны понимать, чем рискуют. Дэвида убьют в этой стране, после того как...
– Убьют его родителей, а потом меня, – договорил за нее Герни. – Вот так, Рейчел Ирвинг.
Она махнула рукой:
– Ладно, перестань. Я уже думала об этом.
Он встал и с пистолетами в руках подошел к окну, выходящему на крутой склон за домом. Сквозь слегка раздвинутые занавески Герни посмотрел в окно и повернулся к Рейчел:
– Встань у входной двери и не двигайся. При первой же попытке выйти я прострелю тебе позвоночник, о'кей?
– О дьявол! – воскликнула Рейчел. – Почему мы не ушли раньше?
– Куда? – спросил он.
Она стояла возле двери, пока он наблюдал, как трое мужчин спускаются со склона холма.
Ветер утих. Воздух казался удивительно прозрачным, а природа, укрытая снегом, необычайно хрупкой. Тишину в домике нарушал только лай лисицы, крики птиц и треск веток под тяжестью снега.
Мужчины двигались треугольником. Они то бежали с холма, то съезжали, оставляя глубокие следы на снегу. Один направился к дому, а двое других собирались обогнуть его с обеих сторон.
Герни снял с вешалки две легкие пуховые куртки.
– У нас три минуты, – сказал он. – Видишь напротив двери три сосны? Мы пойдем к ним. Если крикнешь или покажешься им – убью.
Герни открыл дверь, подтолкнул Рейчел, и она побежала. Он догнал ее, когда они уже достигли деревьев. Повернув Рейчел спиной к дому, он встал к нему лицом. Ступеньки, ведущие вниз, к машине, были на расстоянии пятнадцати футов.
Герни пригнулся, держа на вытянутой руке пистолет дулом вниз, так что ствол его касался коленей. Один из мужчин укрылся неподалеку от дома и наблюдал за окнами спальни. Герни понял, что двое Других обшарят все вокруг дома и сойдутся у входа. Дальше – дело техники. Бессмысленно пытаться предугадать их действия: разные люди – разные методы.
Он ждал, затаив дыхание, крепко сжимая пистолет. Вдруг у него возникла странная мысль, что все идет не так, как надо. Он вспомнил номер в отеле «Плаза», обитую ситцем мебель, горничных, слабость и страх Кэролайн Ранс – все это казалось какой-то фантасмагорией и было связано с тем, что происходило сейчас.
Слева и справа послышались шаги. Слабый свет, падавший из окна, осветил человека, сидевшего, скорчившись, у стены в двадцати футах от двери. С другой стороны тоже появился человек, едва различимый на снегу. Герни попытался определить, какое оружие у того, кто находился слева от двери, и пришел к выводу, что это автоматическая винтовка. У второго оказался автомат.
Примерно на десять секунд воцарилась тишина. Потом послышался звон стекла и следом – оглушительный грохот: взорвалась граната. Как только мужчины направились к двери, Герни, стоя за деревом, выстрелил в того, кто был справа, прежде чем тот успел укрыться. Герни видел, что не убил его, но добивать не было времени. Он выпустил три пули в другого, схватил Рейчел за руку и швырнул к ступенькам. Только они стали спускаться, как попали под обстрел.