Когда она ушла (ЛП)
Когда она ушла (ЛП) читать книгу онлайн
Где-то в Вирджинии находят мёртвую женщину, убитую причудливым образом. Пока взявшее на себя расследование ФБР пребывает в растерянности, серийный маньяк все чаще похищает и убивает своих жертв. Только одному человеку под силу расколоть это непростое дело: специальному агенту Райли Пейдж.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но она действительно была нужна ему сейчас. Она была намного умней Билла, он сам это признавал. Ему нравилось смотреть, как она думает. Он представил её за работой над местом преступления, как она изучает одну мельчайшую деталь за другой. Она всегда подшучивала над ним, поскольку он не замечал вопиющих улик, которые лежали прямо под его носом.
Что Райли увидела бы здесь такого, чего не увидел Билл?
Эта мысль поставила его в тупик, а он не любил быть в тупике. Но пока он не мог сделать больше никаких выводов об убийстве.
— Ладно, ребята, — крикнул Билл копам, — уносите тело.
Полицейские засмеялись и дали друг другу «пять».
— Думаешь, он сделает это снова? — спросил Спелберн.
— Я в этом уверен, — ответил Билл.
— Почему?
Билл сделал глубокий вдох.
— Потому что я уже видел его работу.
Глава 2
— Каждый день он делал ей всё больней, — сказал Сэм Флорес, выводя очередную душераздирающую картинку на огромный мультимедийный экран, светящийся прямо над столом для переговоров, — пока наконец не прикончил её.
У Билла были кое-какие догадки относительно продолжительности этого процесса, но он ужасно не хотел оказаться правым.
Бюро отправило тело в отдел поведенческого анализа в Квантико. Криминалисты всё отфотографировали и начали вскрытие. Флорес, специалист лаборатории, носящий очки с чёрной оправой, показывал ужасающие слайды, и огромные экраны в зале конференций ОПА мрачно сверкали.
— Сколько она уже была мертва к тому времени, когда мы её обнаружили? — спросил Билл.
— Недолго, — ответил тот. — Возможно, с предыдущего вечера.
Рядом с Биллом сидел Спелберн, который вместе с ним прилетел в Квантико из Ярнелла. Во главе стола сидел специальный агент Брент Мередит, шеф команды. Со своей широкоплечей, угловатой фигурой, тёмной кожей и строгим лицом Мередит выглядел устрашающе. Однако Билла он не пугал — вовсе нет. Напротив, ему нравилось думать, что у них много общего. Они оба были опытными ветеранами и оба это знали.
Флорес показал серию крупных кадров ранений жертвы.
— Раны слева были нанесены раньше, — прокомментировал он. — Те же, что справа, позднее, некоторые за несколько часов или даже минут до того, как он задушил её лентой. Видимо, он всё более ожесточался за ту неделю или около того, что держал её в плену. Перелом руки, вероятно, был последним, что он сделал, пока она ещё была жива.
— Судя по однообразию ран, их нанёс один человек, — отметил Мередит, — а исходя из растущего уровня агрессии, это мужчина. Что ещё у вас есть?
— Поскольку волосы на её голове уже начали расти, мы делаем вывод, что обрили её за пару дней до убийства, — продолжал Флорес. — Парик сшит из кусочков других париков, все дешёвые. Контактные линзы, скорей всего, заказали по почте. И ещё, — добавил он, обведя взглядом всех присутствующих и помедлив, — она была вся обмазана вазелином.
Билл почувствовал, как напряжение в комнате возросло.
— Вазелином? — переспросил он.
Флорес кивнул.
— Но зачем? — спросил Спелберн.
Флорес пожал плечами.
— Это вы должны узнать, — ответил он.
Билл вспомнил двух туристов, которых опрашивал за день до этого. Они ничем не помогли, мучаясь от разрывающего их нездорового любопытства и страха от увиденного. Они хотели поскорей вернуться домой в Арлингтон, а у него не было оснований их задерживать — опрошенная каждым присутствующим там полицейским, пара была тщательно предупреждена ничего не рассказывать о том, что видела.
Мередит вздохнул и положил обе ладони на стол.
— Отличная работа, Флорес, — сказал он.
Флорес выглядел благодарным за похвалу — и, возможно, немного удивлённым: Брент Мередит не привык раздавать комплименты.
— Теперь агент Джеффрис, — повернулся к нему Мередит, — расскажите нам вкратце о том, как это относится к вашему старому делу.
Билл глубоко вздохнул и откинулся на спинку кресла.
— Чуть больше шести месяцев назад, — начал он, — а именно шестнадцатого декабря на ферме неподалёку от Даггетта было обнаружено тело Эйлин Роджерс. Ответственными за расследование назначили меня и моего партнёра Райли Пейдж. Погода стояла очень холодная и тело сильно замёрзло. Было сложно сказать, сколько оно там пролежало, как и точное время смерти. Флорес, покажи изображения.
Флорес вернулся к слайдам. Экран разделился на две части, и во второй половине появилась новая серия фотографий. Обе жертвы были показаны рядом. Билл ахнул. Невероятно, но разница была лишь в том, что одно тело замёрзло, а так оба они находились практически в одинаковой позе, даже раны были нанесены почти в одни и те же места. У обеих женщин веки были жутким образом пришиты, держа глаза открытыми.
Билл вздохнул. Фотографии оживили его воспоминания. Неважно, сколько времени он вёл службу, вид каждой жертвы всё равно причинял ему боль.
— Тело Роджерс было найдено в положении сидя, оно было облокочено на дерево, — продолжал Билл, его голос помрачнел. — Что-то было продумано менее тщательно — без контактных линз и вазелина — но в остальном всё так же. Волосы Роджерс коротко острижены, хотя и не обриты, на голове похожий сшитый из кусочков парик. Её так же задушили розовой лентой, а к ногам положили искусственную розу.
Билл помедлил. Ему не хотелось говорить то, что он должен был сейчас сказать.
— Нам с Пейдж не удалось раскрыть дело.
Спелберн повернулся к нему.
— В чём была проблема? — спросил он.
— Проще сказать, в чём не было проблемы, — возразил Билл, чересчур резко. — Мы не могли продвинуться ни на сантиметр. У нас не было свидетелей, семья жертвы не могла сказать ничего полезного, у Роджерс не было ни врагов, ни мужа, ни агрессивного парня. Не было ни одной причины, зачем кому-то могло понадобиться её убивать. Было сразу понятно, что это «висяк».
Билл замолчал. В его голове крутились самые тёмные мысли.
— Не надо, — на удивление мягко сказал Мередит. — Это не твоя вина. Ты не мог предотвратить новое убийство.
Билл был благодарен ему за доброту, но чувство вины его не оставило. Почему он не мог раскрыть дело раньше? А Райли? Он очень редко за всё время работы попадал в тупик.
В этот момент у Мередита зазвонил телефон, и он взял трубку.
Одними из первых слов, произнесённых им, были: «Вот чёрт».
Он повторил это ещё несколько раз, а затем спросил: «Вы уверены, что это она?» Спустя паузу: «Было ли требование выкупа?»
Он встал с кресла и вышел из зала, оставив троих мужчин молча сидеть в замешательстве. Через несколько минут он вернулся как будто постаревшим.
— Джентльмены, у нас чрезвычайный режим, — объявил он. — Мы получили информацию о личности вчерашней жертвы. Её звали Реба Фрай.
Билл охнул, будто его ткнули в живот, он увидел шок и на лице Спелберна. Флорес, однако, выглядел недоумённым.
— Могу я узнать, кто это? — спросил он.
— Её девичья фамилия Ньюбро, — объяснил Мередит, — она дочь государственного сенатора Митча Ньюбро, возможно, следующего губернатора Вирджинии.
Флорес выдохнул.
— Я не слышал об её исчезновении, — сказал Спелберн.
— О нём не заявляли официально, — ответил Мередит. — С её отцом уже связались. И он, конечно же, думает, что мотивы политические, или личные, или и те, и другие. Ему не важно, что шесть месяцев назад была другая жертва.
Мередит покачал головой.
— Сенатор сильно на это напирает, — добавил он. — Скоро прорвётся лавина прессы. Он за этим лично проследит, чтобы заставить нас поторопиться с расследованием.
Билл упал духом. Он терпеть не мог, когда что-то делалось за его спиной, но это был как раз тот случай.
В комнате повисло унылое молчание.
Наконец Билл прочистил горло.
— Нам понадобится помощь, — сказал он.
Мередит повернулся к нему и Билл встретил его ожесточившийся взгляд. Неожиданно Мередит нахмурился в беспокойстве и неодобрении. Он понял, к чему клонит Билл.