Ураган
Ураган читать книгу онлайн
Сильнейший ураган пронесся над Флоридой, обездолив сотни людей. В район стихийного бедствия потянулись спасатели, искатели приключений и преступники всех мастей. Разрушительный вихрь причудливо переплел судьбы героев романа, искушая легкой наживой, большими деньгами, роковой страстью...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Прошу тебя, Иди.
Своими круглыми очками Фред Дов напомнил Иди молодого учителя английского языка, преподававшего в их средней школе. Учитель носил мокасины «Басс» на босу ногу и был без ума от Т.С. Элиота. Иди пару раз «трахнула» его в свободной аудитории, но на выпускном экзамене он все равно поставил ей «удовлетворительно», потому что (как он сам заявил) она совершенно не поняла смысла произведения «Дж. Альфред Пруфрок». С тех пор в душе у Иди засело глубокое недоверие к мужчинам с внешностью учителей.
– Что значит, если собираемся? Мы же с тобой заключили сделку.
– Да, конечно, мы договорились, – согласился Фред Дов.
Когда Фред проследовал за Иди в дом, она поинтересовалась:
– Как быстро ты сумеешь все провернуть?
– Ну, заявление я смогу заполнить на этой неделе...
– Стопроцентный ущерб?
– Совершенно верно.
– Значит, сто сорок одна тысяча. Семьдесят одна мне, семьдесят тебе.
– Правильно. – И все же для человека, на которого неожиданно свалилась куча денег, Фред выглядел довольно подавленно. – Но меня все же беспокоит миссис Торрес...
– Послушай, я же тебе говорила вчера, у Тони серьезные неприятности, так что я сомневаюсь, что он вернется.
– Но разве не ты сказала, что миссис Торрес... настоящая миссис Торрес может вернуться в Майами...
– Вот поэтому тебе и следует поторопиться. Скажи у себя в конторе, что дело срочное.
Страховой агент поджал губы.
– Иди, сейчас каждое дело срочное. Ради Бога, здесь же прошел ураган.
Иди с безразличным видом наблюдала, как он заканчивает одеваться. Целых пять минут Фред пытался разгладить руками складки на брюках, а потом попросил Иди одолжить у соседей утюг, но она напомнила ему, что нет электричества.
– Ты бы лучше отвез меня позавтракать, – предложила Иди.
– Я уже и так опаздываю на встречу в Катлер-Ридж. У одного пожилого бедняги на крышу дома занесло «понтиак». – Фред Дов чмокнул Иди в лоб и как положено, прощаясь по утрам, крепко обнял. – Я вернусь вечером. В девять, хорошо?
– Прекрасно. – Она подумала, что сегодня он наверняка принесет презервативы – еще один смешной тормоз на пути к страсти. Также Иди напомнила себе вынести на солнце один из матрасов, поскольку еще одна напряженная ночь на шезлонге может совсем вымотать Фредди.
– Принеси формы заявления, – напомнила она, – я хочу сама все посмотреть.
Фред сделал заметку в блокноте и сунул его в свой портфель.
– Ох, да, – спохватилась Иди, – мне еще надо пару литров бензина из твоей машины.
Фред Дов удивленно посмотрел на нее.
– Для генератора, – пояснила Иди. – Хорошо бы принять горячую ванну... раз уж ты не позволяешь мне разделить с тобой ванну в отеле «Рамада».
– Ох, Иди...
– И, пожалуй, несколько долларов на продукты.
Увидев, как страховой агент вытаскивает бумажник, Иди несколько подобрела.
– Хороший мальчик. – Она поцеловала Фреда в шею, завершив поцелуй легким укусом, просто так, чтобы подбодрить его.
– Ты меня напугала.
– Успокойся, дорогой, все будет хорошо. – Забрав две бумажки по двадцать долларов, Иди проводила его до машины.
Глава 10
По дороге в морг Августин и Бонни услышали в новостях сообщение о сетчатом питоне длиной около четырнадцати футов, который заполз в столовую предприятия по выпуску замороженных продуктов в Перрине.
– Один из ваших? – спросила Бонни.
– Мне тоже хотелось бы это знать. – Невозможно было выяснить, принадлежала ли эта змея покойному дяде Августина, потому что в составленной от руки Феликсом Моджаком описи отсутствовали какие-либо детали. – У него было два крупных питона, но я же, черт побери, не измерял их.
– Надеюсь, что они не убили его.
– Я тоже надеюсь. – Августину понравилось то, что Бонни проявила заботу о питоне. Не все женщины поступили бы так же.
– Они могут отдать его в зоопарк, – предположила Бонни.
– Или напустить на администрацию графства.
– Злая шутка.
– Я знаю. – Будучи юридически владельцем зверинца, Августин чувствовал себя виноватым в несчастьях, обрушившихся на Бонни Лам. Ведь если бы ее муж не пустился в погоню за обезьяной, он, возможно, и не пропал бы. А вполне вероятно, что это была одна из обезьян дяди Феликса. Но, может быть, и нет.
– А что вы будете делать, если кто-то из ваших животных убьет человека? – без обиняков задала вопрос Бонни.
– Молиться, чтобы это оказался кто-нибудь, кто заслужил это.
Бонни ужаснулась от этих слов, но Августин тут же добавил:
– Я просто не знаю, что еще можно сделать, не устраивать же охоту на них. Вы знаете, какую огромную площадь занимает Эверглейдс?
Некоторое время они ехали молча, потом Бонни снова заговорила:
– Вы правы. Сейчас они свободны, а так и должно быть.
– Я не знаю, как должно быть, но я знаю, как есть на самом деле. Черт побери, ягуары могут сейчас быть уже в Ки-Ларго.
Бонни печально улыбнулась.
– Я бы тоже хотела там оказаться.
Прежде чем войти в холодную прозекторскую, Бонни надела мешковатый лыжный свитер, который Августин прихватил с собой на всякий случай. На этот раз никаких предварительных разговоров перед осмотром трупа не было. Тот же самый молодой коронер провел их прямо в прозекторскую, где в данный момент центром внимания был новый труп неизвестного мужчины. Возле трупа толпились детективы, полицейские в форме и не проявлявшие особого энтузиазма студенты-медики из университета Майами. При появлении Августина и Бонни Лам они расступились.
Румяный, седовласый мужчина в медицинском халате стоял у изголовья железного стола. Он приветливо кивнул и сделал шаг назад. Затаив дыхание Бонни взглянула на труп. Мужчина на столе был толстопузый и лысый, его кожа оливкового цвета от плеч и до кончиков ног была покрыта редкими блестящими черными волосками. В центре груди зияла рана малинового цвета, шея была покрыта цепочкой кровоподтеков, очень напоминавших багровые отпечатки пальцев.
– Это не мой муж, – вымолвила Бонни Лам.
Августин вывел ее из прозекторской. За ними последовал высокий темнокожий полицейский.
– Миссис Лам?
Бонни не остановилась, продолжая двигаться, словно на автопилоте.
– Миссис Лам, мне надо поговорить с вами.
Бонни обернулась. Полицейский был широкоплечим, мускулистым, он шел, слегка прихрамывая на правую ногу. На нем была форма патрульной службы штата, в огромных ладонях полицейский сжимал шляпу «стетсон». Похоже, он, как и Бонни с Августином, был рад покинуть прозекторскую.
Августин поинтересовался, что у него за проблема, и полицейский предложил пойти куда-нибудь поговорить.
– О чем? – спросила Бонни.
– Об исчезновении вашего мужа. Просто у меня есть кое-какие соображения, вот и все. – Его манера поведения была явно нетипична для полицейского в форме. – Всего несколько вопросов, я обещаю.
Августину было непонятно, с какой это стати патрульная служба интересуется пропавшими людьми.
– Она уже говорила с агентами ФБР.
– Это не займет много времени.
– Если у вас есть какие-то новости, то я хотела бы их услышать, – согласилась Бонни.
– Я знаю отличный итальянский ресторанчик, – предложил патрульный.
Августин понял, что Бонни уже приняла решение.
– Это будет официальный разговор? – все же поинтересовался он.
– Совершенно неофициальный. – Джим Тайл надел шляпу. – Давайте просто поедим.
В середине 70-х годов человек по имени Клинтон Тайри вступил в борьбу за пост губернатора Флориды. По всем параметрам он казался идеальным кандидатом, этакой свежей и чистой струей в эпоху цинизма. Местный уроженец, симпатичный, статный, бывшая звезда футбольной команды колледжа, награжденный орденами и медалями ветеран вьетнамской войны. В ходе избирательной компании он мог вести заумные разговоры в Палм-Бич или изображать из себя простачка в Панхэндле. Средства массовой информации расхваливали его, потому что он говорил законченными фразами, без подготовки и без бумажки. Но самое замечательное состояло в том, что его прошлая личная жизнь не была запятнана сомнительными сделками, до которых так были охочи журналисты и читатели.