Горящий лед (в сокращении)
Горящий лед (в сокращении) читать книгу онлайн
В деле, которое ведет судья Джок Буше, замешан ученый, который 20 лет скрывается, опасаясь за свою жизнь. Он утверждает, что энергетическая компания, похитившая его разработки, хочет применить их на практике, что грозит глобальной катастрофой. Судья оказывается вовлечен в паутину заговоров, весьма далеких от закона и правосудия.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вертолет вскоре завис над ними, мощный прожектор прожигал световые ямы в темной болотной глади. В громкоговорителе загремел голос:
— Буше, это Фитч. Мы их отогнали, сейчас спустятся спасатели и помогут вам. Оставайтесь на месте.
Подошло подкрепление. Он притянул Дон к себе и прошептал:
— Видишь, нас спасли. Теперь все будет хорошо.
Она не подняла головы от его плеча. Глаза ее были закрыты, дыхание прерывалось. Он ощутил теплую влагу на ее спине.
— Боже всемогущий, только не это.
Через несколько минут подошел полицейский катер на воздушной подушке. Джок крикнул, они приблизились.
— Она ранена! — сказал он, опуская Дон на протянутые руки. — Пусть вертолет вернется с врачом.
Он прыгнул на палубу. Катер помчался прочь. Пилот вертолета нашел впереди площадку и посадил машину. Катер ткнулся в землю. На берег выпрыгнул один из полицейских, ему передали недвижное тело женщины. Носилок не было, он просто держал ее на руках. Буше тоже выпрыгнул, подбежал к ним.
Фитч дожидался в вертолете.
— В Моргане нас ждет врач! — проорал он, покрывая гул. — Мы сейчас заберем его и полетим в ближайшую реанимацию.
Дон подняли в вертолет, Буше запрыгнул следом, они взлетели. Рядом с доками располагалась небольшая больница. Врач дожидался на пустой парковке.
— Мы с вами здесь сойдем, — крикнул Фитч в ухо Буше, когда вертолет приземлился. — В эту птичку всем не поместиться.
Буше неохотно спрыгнул на землю. Они с Фитчем помогли врачу забраться внутрь. Вертолет взлетел, Буше проводил его взглядом.
Дон отвезли в Центральную клинику Луизианы на Пердидо-стрит. Когда Фитч с Буше добрались туда, она еще была в операционной. Потом вышел хирург, шагнул к ним.
— Вы ее родственники?
— Я инспектор уголовной полиции Фитч, а это окружной федеральный судья Буше. Как она?
— Состояние крайне тяжелое. Мы будем держать вас в курсе. — Он повернулся к Буше. — Ваше имя Джок?
— Да.
— Она все время про вас спрашивает. Знаете что, помойтесь, переоденьтесь в стерильное. Будьте готовы войти к ней.
— Обязательно. Спасибо, доктор.
Буше провели в комнату, где он скинул перемазанную в болотной жиже одежду, принял душ. Ему подготовили медицинский халат, перчатки, бахилы и маску. Он все надел и стал ждать.
Стремительно вошел врач, который говорил с ним раньше.
— Пойдемте, — сказал он. — Быстрее.
Они бросились в операционную.
Дон лежала на животе. Буше встал на колени, чтобы опуститься до уровня ее лица, провел пальцем по ее щеке. Она приоткрыла глаза. Две узкие щелочки — однако она увидела и узнала его. На ресницах показалась слеза — единственная. А потом глаза ее закрылись. Навеки.
Врач положил руку Буше на плечо.
— Она кое-что сказала, пока мы готовили ее к операции. Может, вы поймете, о чем речь. Все повторяла: «Позовите его», и еще — «ДР». Она знала кого-то, чье имя начинается с этих букв?
— Не знаю, — ответил Буше.
Одетый в обноски с чужого плеча, он забрал из своей перепачканной одежды бумажник и ключи и вызвал такси, чтобы вернуться домой.
Фитч позвонил в его дверь в полдень.
— Сил хватит? — спросил он.
— Только если вы сядете за руль.
— После такой ночки — ни за что. У нас есть водитель.
Они уселись на заднее сиденье патрульной машины и поехали по тому же маршруту, которым Буше ехал всего день назад. У Фитча был единственный способ выразить соболезнования — он не задавал никаких вопросов. Они доехали до лаборатории «Рекскона». На парковке было пусто.
— Где же все? — спросил Буше.
— На самом деле это здание не используется, — ответил Фитч. — Там есть охранник, но вчера ему дали выходной; сегодня он вышел на работу и сообщил, что компания купила это здание всего несколько месяцев назад и только начала нанимать персонал.
Они вошли, поднырнув под желтую ленту, какой огораживают место преступления.
— Кантрел сбежал, — доложил Буше. — Тут был еще один тип, настоящий маньяк, по имени Квиллен. Это он додумался искупать нас в серной кислоте.
— Мы нашли пулю, от которой погибла Дон, — сказал Фитч. — Тридцать шестой калибр, обычный, винтовочный.
— Я и не рассчитывал, что она окажется тридцать восьмого калибра.
— Вряд ли бы они стали стрелять из пистолета с такого расстояния. Да, кстати. Я отыскал пулю, которой убили Декстера Джессапа. Правда, отыскать через столько лет и само оружие вряд ли удастся.
— Но если найти другую пулю, выпущенную из того же ствола… Кантрел выстрелил здесь дважды. — Он огляделся. — Они явно где-то в стенах или в потолке.
Фитч позвонил, вызывая экспертную группу.
— С Перри кто-нибудь связывался? — спросил Буше.
— Я утром позвонил ему на работу. Секретарша сказала, что его нет в городе. Возможно, он прямо сейчас на встрече со своими адвокатами.
Буше вышагивал взад-вперед, глядя себе под ноги.
— Что вы ищите? — спросил Фитч.
— Я бросил в Квиллена свой мобильник. Его здесь нет. Выходит, они вернулись за ним. В телефоне есть список моих звонков. Они обнаружат, что Пальметто жив. Нужно его предупредить. Мне бы домой, если мы тут закончили, — сказал Буше.
— Разумеется. Сейчас вас отвезем.
— Можно воспользоваться вашим телефоном? — попросил Буше. Фитч передал ему трубку, он набрал номер.
— Пальметто? Это Джок Буше. Дон погибла. Убили ее Кантрел и один псих по имени Квиллен. У них мой мобильник, Боб. А значит, они в курсе, что вы живы, и могут вас выследить. Предупредите полицию. Скажите, если у них есть вопросы, пусть звонят инспектору Фитчу из Восьмого участка. А я сейчас еду домой. — Он отключился.
На обратном пути Фитчу явно сделалось неловко в полной тишине.
— Все это еще не закончилось, — сказал он.
— Знаю. Я все думаю про слова Дон: «Позовите его». И еще она пыталась произнести что-то по буквам, начиналось с «Д» и «Р».
— Она была в шоке. Док просто ослышался, забудьте вы это.
— А что будет с Перри?
— Если Кантрел его не заложит, скорее всего, выкрутится.
— Ну уж нет, пока я жив, — ответил Буше.
Патрульная машина остановилась у дома Буше. Буше вылез, и тут Фитч сказал:
— Я установлю за вашим домом круглосуточное наблюдение. Вы их не увидите, но они будут рядом.
Буше стиснул обеими руками ладонь Фитча.
— Спасибо.
— Да это моя работа. Вы — главный свидетель. А еще я хочу, чтобы вы сидели дома и отдыхали. Никаких ресторанов.
— И долго?
— Пока мы не найдем Кантрела. Я буду держать вас в курсе.
Патрульная машина отъехала. Буше вскарабкался по ступеням на крыльцо. Казалось, ботинки его налились свинцом. Он отворил дверь, дошел до дивана, откинулся на спинку и зарыдал.
Неожиданно раздался стук в дверь. Буше взглянул на часы. Сколько же времени он провел в этом горестном трансе! Сквозь конические вставки из матового стекла он разглядел два силуэта.
— Кто там? — осведомился он.
— Инспектор Пеабо, уголовная полиция, — откликнулся голос. — Со мной тут один тип. Инспектор Фитч сказал, что если вы его не признаете, чтобы я вез его прямо в кутузку.
Буше открыл дверь. Перед ним стоял Пальметто.
— Я его знаю, — сказал Буше патрульному. — Благодарю вас, офицер. — Он схватил Пальметто за руку и втащил его внутрь. — Что вы тут делаете? — осведомился он.
— Кантрел считает, что я в Новой Англии, и здесь уж точно не станет меня искать. Надеюсь, вам есть где меня приютить.
— Конечно. Строго говоря, не такая плохая мысль. Если мы где и в безопасности, так здесь. Комната для гостей наверху. Хотите поспать? Вид у вас вымотанный.
— Я и правда вымотался. А вы как? — спросил Пальметто.
— Так себе, — ответил Буше. — В Дон попала пуля, которая предназначалась мне. Я не должен был этого допустить.
— Я прекрасно вас понимаю. Декстера убили столько лет назад, а теперь и Рут Калин. Вина за их гибель лежит на мне. Мы должны остановить эту бойню, — сказал Пальметто. — Кантрел обязательно нападет на вас снова. Вы стоите у него на пути.