Как часы
Как часы читать книгу онлайн
Журналистка Клэр Харт ведет собственное расследование зверских серийных убийств.
Убивают молоденьких девушек, которые, как выясняется, перед смертью проходили кастинг в одном из ночных клубов. Одна из девушек осталась жива, но сообщить об убийце ничего не смогла, кроме того, что он снимал пытки жертвы на видео.
Распутывая клубок страшных преступлений, Клэр чувствует, что преступник где-то рядом… Удастся ли ей остановить маньяка?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Занят был. Других дел хватало, — пробормотал Клинтон.
— Кто-то еще был с тобой на заливе? — Клэр в упор смотрела на парня, не отводя взгляда с его лица. Он не выдержал и отвернулся.
— Нет, я был совершенно один.
— На заливе Граафа? В такой час?
— Ну и что? Пошел посмотреть на пейзаж и спокойно подумать в тишине, в одиночестве.
— Опасное место для прогулок в одиночку. И о чем же ты размышлял, Клинтон?
Повернувшись к Клэр, он в первый раз посмотрел ей в глаза.
— Сначала ни о чем особенном, а когда нашел эту девушку, все время думал о том, что сейчас она счастлива, потому что не знает никаких забот. — Клинтон потянулся было за стаканчиком с кока-колой, но его рука так дрожала, что он поставил его на стол, не сделав ни глотка.
— Ты что — ее знал? — удивилась Клэр.
— В ту ночь я ее не узнал. Но когда мы увидели ее фото в газете, моя мама вспомнила ее, — Клинтон оборвал себя на полуслове, сожалея, наверное, что проговорился.
— А откуда ее знала твоя мама?
— Я учился с ней в младших классах одной и той же средней школы. Наши матери были знакомы. Затем ее семья переехала в квартал Панорама. Они построили там дом. Потом умер мой отец. Мама снова вышла замуж, и мы переехали в Обсерваторию. В школе, где я сейчас учусь, мне платят стипендию: считают, что у меня есть музыкальные способности. — Клинтон замолчал, его дыхание участилось.
— Но когда ты увидел ее ночью, ты ее не узнал?
Клинтон отрицательно покачал головой и снова взял стаканчик с кока-колой. На сей раз его рука дрожала меньше. Он выглядел даже довольным, словно успешно перебрался через бурную реку. Клэр погладила его по руке и сказала ласково:
— Скажи, кто был с тобой. Это все равно всплывет.
— Рик, — взмахнул руками Клинтон, словно поймал это имя. — Он называет себя Риком.
— А кто такой — этот Рик? — так же ласково спросила Клэр.
— Рик-Прик, [1]— рассмеялся по-детски Клинтон, но в его смехе сквозило отвращение. Его бравада улетучилась, плечи поникли. Он сдался на милость Клэр. Она тут же вновь включила диктофон.
— И кто же он?
— В тот вечер я встретил его «У Лулу».
Клэр знала этот бар. Он находился в Си Пойнте, в самом сердце квартала красных фонарей, и там собирались мужчины-извращенцы, любители мальчиков. Хотя Клинтону уже семнадцать, при должном освещении он сойдет и за четырнадцатилетнего.
— Ну, Клинтон, выкладывай. Почему ты выгораживаешь этого типа?
— Хорошо, — согласился парень. На его лице сверкнула ярость, но через миг исчезла, уступив место наворачивающимся слезам. — Он был моим постоянным клиентом. Называл себя Риком, но однажды, когда я был у него дома, увидел случайно его удостоверение личности. Его настоящее имя — Луис да-Кунья.
— А чья была идея пойти на залив Граафа?
— Обычно я по-быстрому обслуживал его в его машине. Но в этот раз он настоял на том, чтобы мы пошли туда, — Клинтон говорил еле слышно. — Мне, конечно, идти туда не хотелось: жуткое место. Я там не был с прошлого года, после того как там напали на нескольких ребят.
— Но почему же ты все-таки согласился?
— Он предложил двойную цену, а мне нужны были деньги — хотя бы для того, чтобы добраться до дома. — Клэр дотронулась до нежной кожи на тыльной стороне его ладони. Он перевернул руку и схватил ее ладонь. Плечи его затряслись, он с трудом подавлял рыдания. Затем наклонился вперед и задрал штанину.
— Посмотрите!
Клэр увидела исколотую иглами вену на икре его ноги. Жуткая ритуальная татуировка шла до колена.
— Вот почему мне нужны деньги, — признался Клинтон. — Вот почему я часто иду на риск. Что взбрело в голову Рику, я не знаю. Может, мрачная атмосфера на заливе его особенно возбуждала? — Он замолчал.
— Ну же, — сказала Клэр, — выкладывай все до конца.
— Он захотел, чтобы я сделал ему минет, — сказал Клинтон, содрогаясь от воспоминания. — Я решил, что представлю себе, что это происходит не со мной, и смотрел по сторонам. Вот я и заметил ее лежащей там, у воды. Она казалась мне русалкой, и мне сразу же захотелось очутиться рядом с ней и забыть всю грязь, в которой я вывалялся, — парень прервался и отхлебнул из стаканчика. — Потом Рик кончил, швырнул мне деньги — даже больше, чем мы договаривались, и ушел.
— А он не увидел девушку?
— Не думаю: ведь он стоял спиной к ней. Во всяком случае, он ничего не сказал. Просто швырнул мне в лицо деньги и пошел домой — к своей жене.
— К жене? Я думала, что ты ничего о нем не знаешь.
— Не знаю, действительно, но обручальное кольцо на пальце — эта штука мне известна. Вообще говоря, большинство моих клиентов — вполне нормальные мужики. У них есть жены, дети. Почему их тянет ко мне — не понимаю. Может, я похож на девочку?
— Значит, ты подошел поближе к этой девушке?
— Сначала я оделся: я ведь замерз. Потом уже пошел к ней. Бедная Аморе! Такое прекрасное имя — «Любовь» — это на итальянском, кажется? И вот оно не спасло ее.
— Долго ты пробыл у ее тела?
— Не помню. Всего лишь несколько минут. А что — нужно было остаться до утра?
Клэр отрицательно покачала головой.
— Ты дотрагивался до нее? Взял что-нибудь?
Клинтон смутился.
— Я пытался укрыть ее. Мне казалось, что ей холодно лежать там.
— Чем укрыть?
— Поправить на ней ее майку на бретельках. Она была стянута вниз, а я потянул ее наверх, чтобы прикрыть ее грудь. В это время ее голова дернулась, и я увидел, что ее горло перерезано. Я испугался и бросился бежать. К тому же мне пора было домой. Иначе…
— Что иначе?
— Мой отчим дает мне взбучку, если я возвращаюсь домой поздно. Да и матери достается. Он ругает ее почем зря: зачем она родила такого никчемного человека, как я? — Клинтон закрыл лицо руками. — Что будет со мной? — спросил он Клэр.
— С тобой побеседуют полицейские. Потом они разыщут Рика и тоже поговорят с ним.
— Ха-ха! — развеселился Клинтон. — Да он скажет, что в глаза меня никогда не видел. Кому они поверят: мальчишке, которого берут напрокат, или солидному бизнесмену — как вы думаете?
— Тем не менее ты должен использовать этот шанс. Да и посетители бара «У Лулу» его опознают, — сказала Клэр, хотя вовсе не была уверена в своих предположениях. — Но сейчас, в первую очередь, ты должен решить свою проблему — главную. Тебе надо выбираться из пропасти. — Написав на своей визитке имя нужного человека и его телефон, она дала ее Клинтону. — Позвони ему. Он поймет тебя и поможет. Он сам в свое время страдал от наркотической зависимости.
Клинтон взглянул на карточку с иронической ухмылкой, но все же положил ее в карман.
— Еще одна деталь, — сказал он, собирая свои вещи. — На песке рядом с ней был начертан какой-то знак. Не знаю, что он означал, но меня он удивил. Прошел сильный ливень. Значит, девушку привезли туда после него — прямо перед нашим приходом. Может, убийца прятался где-то поблизости и следил за нами.
— Когда точно ты встретился с Риком?
— Он заглянул в бар примерно в четверть девятого и сразу же подошел ко мне, будто у нас была договоренность. Заказал выпивку, принес бокалы, но мы даже не допили их. Он почему-то ужасно торопился и был очень возбужден.
— Вы поехали на его машине?
— Нет, пошли пешком. До залива от бара рукой подать.
— А потом, когда ваше свидание окончилось, куда он пошел и когда?
— Пошел к своей машине, а я поймал такси. Можно я задам вам один вопрос, доктор Харт? — Клэр кивнула.
— Моя мать узнает об этом?
— Ведь тебе придется дать подробные показанию инспектору Фэйзалу в полицейском участке в Си Пойнте. Поэтому лучше сам скажи матери всю правду. Может, она пойдет в полицию вместе с тобой. А когда полиция схватит убийцу, ты будешь одним из свидетелей.
— И люди узнают, чем я занимался?
— К сожалению, да.
— Отчим меня убьет, а после этого мать умрет с горя, — с этими словами Клинтон вышел из кафе навстречу холодному зимнему ветру. Клэр смотрела ему вслед, пока он не исчез за углом. Она поднесла к губам нетронутую чашку кофе, но тут же поставила ее на стол. Остывший капуччино был ледяным. Пока Клэр ждала, когда официантка принесет счет, запищал сотовый. Она прочла текстовое сообщение от Клинтона: «Адрес Рика: квартал Клифтон, Виктория-Роуд, 473, квартира 2б».