Реальность на продажу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Реальность на продажу, Ридпат Майкл-- . Жанр: Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Реальность на продажу
Название: Реальность на продажу
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 328
Читать онлайн

Реальность на продажу читать книгу онлайн

Реальность на продажу - читать бесплатно онлайн , автор Ридпат Майкл

Мир компьютеров и виртуальных игр. Невероятные возможности и огромные деньги. Жестокая конкуренция и не менее жестокие преступления.

Ричард Фэрфакс — компьютерный гений, один из создателей `новой реальности` — погибает при загадочных обстоятельствах. Младший брат убитого — Марк, амбициозный молодой бизнесмен, весьма далекий от проблем компьютерщиков, вынужден принять руководство компанией Ричарда на себя. Но очень скоро он понимает, что от него одного зависит, откроются ли тайна гибели брата иимена его убийц...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я кивнул, здесь он попал в точку.

— Может, вас еще что-нибудь интересует?

Да, у меня были сотни вопросов по поводу положения дел в компании, однако сейчас мне казалось более важным познакомиться с работающими в ней людьми.

— А вы не могли бы немного рассказать о себе? Как вы попали в «Фэрсистемс»?

Лицо Дэвида сразу посерьезнело — понятно, речь шла о его карьере.

— Конечно. По образованию я экономист. Несколько лет работал в Ай-би-эм над программой менеджмента.

— Она была в продаже? — перебил я его.

— Еще бы! — усмехнулся Дэвид. — Я как раз и занимался привлечением посредников для ее распространения. К тому же отвечал за такие разделы, как «Стратегия развития», «Осуществление проекта», «Производство и маркетинг», «Внутреннее распределение ресурсов», «Обязанности высшего руководства по общим вопросам».

Для меня все это было китайской грамотой, но вывод я для себя сделал — Дэвид, по сути, просто-напросто торгаш.

— Однако вскоре я обнаружил, что Ай-би-эм делает глупость за глупостью, компания пошла по неверному пути. И решил продолжить образование в области бизнеса. Поступил в Гарвард. — Дэвид многозначительно помолчал, чтобы я уразумел сказанное. — Я всегда хотел быть предпринимателем. Так что, когда по окончании Гарварда узнал о возможности поработать в «Фэрсистемс», сразу за нее ухватился. Я предприниматель по самой своей природе, делать деньги — мое призвание. Мы с Ричардом составили отличную команду. Вне всяких сомнений, нам его будет очень не хватать, однако я способен вывести компанию на верный путь.

Рейчел шумно выдохнула взмывшую к потолку синюю струйку табачного дыма. Дэвид и я обернулись к ней, она бесстрастно посмотрела на нас с совершенно непроницаемым выражением лица.

— Еще вопросы? — в надежде продолжить демонстрацию своих талантов спросил Дэвид.

— Да нет, спасибо за интересный и познавательный рассказ. А нет ли у вас какой-нибудь брошюрки о компании?

— А как же! — Он с гордостью подтолкнул ко мне по столешнице сверкающий глянцем рекламный проспект. — А теперь давайте я покажу вам завод.

Рейчел поднялась из-за стола с явным намерением нас покинуть.

Ловкачи, однако, подвизаются не только в мире компьютеров. У нас, на рынке облигаций, такие тоже имеются. Я ведь не хотел, чтобы мое мнение о «Фэрсистемс» формировал один Дэвид Бейкер.

— Минутку! — остановил его я. — Если не возражаете, мне бы хотелось поговорить с Рейчел. Может, она проведет меня по заводу?

— На Рейчел лежит вся техническая сторона дела, — сурово сдвинул брови Дэвид. — Сейчас она занята по горло. Я правильно говорю, Рейчел?

Мы оба уставились на нее в ожидании ответа. Она остановила на мне долгий испытующий взгляд, за круглыми линзами очков прятались умные и проницательные карие глаза. Рейчел словно прикидывала, чего я стою, и оттого, что я не имел ни малейшего понятия, какую оценку получу, мне стало неуютно.

— Да нет, Дэвид, все в порядке. — Она вернулась в кресло. — Я охотно побеседую с Марком.

Теперь мы с ней смотрели на Дэвида. Он колебался, лихорадочно, но, судя по всему, тщетно изыскивая способы не выпускать меня из-под своей опеки.

— Ладно, — нехотя сдался он. — Загляните ко мне, Марк, как закончите.

Натянуто улыбаясь, Дэвид вышел из зала. Рейчел резкими движениями загасила сигарету.

— И что же вы хотите от меня услышать?

Думаю, мы с ней одногодки, но, кроме возраста, ничего общего между нами нет. На мне, как и положено в Сити, строгий деловой костюм, Рейчел одета в длинный мешковатый свитер серого цвета и черные легинсы, никакой косметики, непослушные волосы то и дело падают на глаза. Мне говорили, что у нее блестящий технический талант, и сейчас, глядя в ее спокойные карие глаза, я вполне мог поверить, что она поразительно, просто пугающе умна. И потому опасался задавать вопросы о «Фэрсистемс», поскольку все они неизбежно должны показаться ей абсолютно идиотскими.

Я собрался с духом.

— Впечатляющая презентация, не правда ли? — обратился я к Рейчел.

— Ага. Дэвид у нас умеет подать товар лицом, — равнодушно согласилась она.

Рейчел запнулась, казалось, она хочет что-то добавить. Но промолчала. Я ждал. Она закурила сигарету, выпустила к потолку струйку дыма так же нарочито шумно, как и во время сольного выступления Дэвида.

— Жаль только, что он не способен составить программу даже для калькулятора. Не говоря уже о компьютере.

— Я тоже этого не умею, — заявил я. — Однако я крайне заинтересован в будущем «Фэрсистемс» и все схватываю на лету. Так что расскажите мне, пожалуйста, о компании.

Рейчел улыбнулась. На удивление теплая широкая улыбка.

— Извините. Иногда он действует мне на нервы. Это не его вина. Просто мы с ним очень разные люди. Значит, хотите посмотреть завод?

— Да, очень.

— Тогда начнем со сборочного цеха. Дел в том, что большинство компонентов мы закупаем на стороне. А здесь собираем их по своим схемам соответственно нашим замыслам и техническим требованиям.

Мы спустились вниз. Конвейера как такового здесь не было. «Фэрсистемс» еще не достигла стадии массового производства. На неискушенный взгляд в сборочном цехе группки молодых парней и девушек переходили с места на место и забавлялись со всякими мелкими штучками, рассыпанными по всему помещению. Рейчел терпеливо объясняла мне, чем они заняты. На первом этапе собирались печатные платы, на ярко-зеленом поле каждой разместился, как мне казалось, крошечный бурлящий город с улицами, мостами и зданиями. Однако весь фокус заключался не в платах, а в микросхемах, или чипах, представляющих собой тончайшие пластинки кремния. Некоторые из таких микросхем содержат в себе миллионы транзисторов и обладают вычислительной мощью куда большей, нежели та, что доставила человека на Луну.

Рядом располагался участок, где изготавливались очки, а вернее, устройства визуального отображения информации, состоящие из миниатюрных плат и дисплеев на жидких кристаллах. Затем следовала сборка самих компьютеров, для проверки которых здесь на завершающем этапе применяли целый комплекс сложнейших контрольно-измерительных приборов. Никакого обычного для заводских помещений шума работающих машин, слышалось лишь приглушенное лопотание радиоприемника.

Рейчел познакомила меня с заведующим производством, назвавшимся Джоком; выглядел он так, будто родился и все свои сорок лет прожил на заводе. На меня он произвел впечатление знающего и умелого специалиста.

— Наше местоположение дает определенное преимущество, мы имеем возможность набирать отличные кадры, — заметила Рейчел. — В Гленротсе в электронной промышленности работают целыми семьями. В результате спада в экономике на рынке труда появились прекрасные специалисты, к тому же надежные и усердные. А теперь взгляните сюда.

Она указала на столик, заставленный электронной аппаратурой, — обычный на вид компьютер, монитор, очки размером не больше солнцезащитных, электронная перчатка и «мышь». Каждый предмет украшала оранжевая эмблема «Фэрсистемс».

— Модель системы, которая выпускается в настоящее время. Как видите, мы используем в основном готовые компоненты, — похлопала Рейчел по серому пластику компьютера. — Это стандартный ПК Ай-би-эм. Он принимает данные, передаваемые очками, перчаткой и «мышью», производит миллионы и миллионы вычислений, необходимых для создания виртуальной реальности, и результаты возвращает на периферийные устройства. И все эти миллионы вычислений происходят по двадцать раз в секунду.

— Похоже, ему приходится перемалывать груды цифр, — заметил я и поднял со стола очки.

Та же самая модель, какой я пользовался, работая с «Бондс-кейпом», она весит всего несколько унций.

— Наша собственная конструкция, — заметила Рейчел. — Мы называем ее виртуальными очками. Но и они изготавливаются из компонентов, выпускаемых другими производителями. Жидкокристаллические дисплеи сделаны в Японии. Звуковые карты нам поставляет калифорнийская фирма «Кристал ривер», а датчики движения головы, отслеживающие направление взгляда пользователя, мы получаем из Вермонта.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название