Икона и крест
Икона и крест читать книгу онлайн
К антиквару Гарри Блейку обращаются с просьбой перевести старинный дневник, написанный тайнописью. Едва приступив к работе, он получает от некой Кассандры предложение продать ей рукопись, но отказывается. После того как на Блейка совершают нападение, он решает вернуть рукопись владельцу, но узнает, что тот убит. Почему старинная рукопись вызывает такие страсти?
Пытаясь разгадать эту тайну, Блейк погружается в мир смертельных тайн, церковных и политических интриг. Он узнает о существовании христианской святыни, за которой охотятся террористы, чтобы использовать ее для развязывания новой священной войны. Сведения о местонахождении святыни зашифрованы в дневнике. Сумеет ли Блейк разгадать эту головоломку и предотвратить катастрофу?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Куда это ты собрался?
Дверь большой каюты раскачивалась вместе с кораблем. Я поднес палец к губам и открыл дверь в каюту мистера Хэрриота. Глаза у Турка округлились.
– Дурень! – прошипел он. – На рею захотел?!
Я затряс головой и быстро закрыл за собой дверь. Потом прошел к сундуку и вытащил его из-под кровати. Поначалу было слишком темно, и я ровным счетом ничего не видел. Но свет из большой каюты пробивался из-под двери, и медленно – как же медленно! – мои глаза привыкали к темноте.
Я разложил книги в том порядке, в каком они лежали с самого начала, повернул ключ в замке, прыгнул к письменном столу, сунул ключ в ящик, подбежал к двери и в ужасе остановился.
С той стороны раздавались голоса, один из которых принадлежал Мармадьюку. Я расслышал, как он сказал:
– Зайдите и убедитесь сами.
Дверная ручка начала поворачиваться».
ГЛАВА 14
«Я прощался с жизнью. Что мне было делать?
Я съежился за сундуком, закрывавшим меня от глаз неожиданных посетителей. Ног было четыре пары, одна из них принадлежала Мантео.
– Не тяните, Сент-Клер! – сказал кто-то тихо, но настойчиво; голос принадлежал Кендаллу, молодому математику. – Мы подвергаем себя смертельной опасности!
– Вы пожелали увидеть это собственными глазами.
Мармадьюк Сент-Клер… Не тот беспечный Мармадьюк, которого я знал прежде, исполненный веселья и добродушия, – нет, это был голос человека, уверенно идущего к своей цели.
– Хватит пререкаться, дурачье!
А это кто? Голос хриплый и напряженный… Возможно, Рауз, член парламента.
– Покажите нам карту и реликвию!
К моему ужасу, один из них нагнулся и потащил на себя сундук. Я прижался к переборке. Сундук выволокли на середину каюты. Чтобы увидеть меня, им достаточно было нагнуть голову. Вместо этого они взяли из ящика ключ, затем послышался отчетливый щелчок, и потайное дно открылось.
Они молчали так долго, что я подумал, что обнаружен, но тут зашуршала бумага. Они раскладывали карту на столе у мистера Хэрриота.
– Вот эта линия? – спросил Рауз.
– Да. Семьдесят семь градусов западной долготы, – ответил Кендалл.
– Longitudem dei, – произнес Сент-Клер.
– Действительно, божественная долгота…
В голосе Рауза слышалось нетерпение, граничившее со страхом:
– Но тут нужно углубиться на пять лиг! Попробуй доберись, судя по этой карте.
– Ричард не такой дурак! И у него есть Лейн. Он свою задачу выполнит.
Это был Сент-Клер. Видимо, страх заразил и его.
– А реликвия?
Опять Кендалл. В его голосе слышалось напряжение, страх и – алчность.
Все пошли к койке Мармадьюка. Я не понимал, что происходит. Как мне ни было страшно, я все же высунул голову. К моему изумлению, Мармадьюк отодвинул в сторону задвижку в перегородке над своей койкой.
А потом что-то бережно оттуда вынул. Что-то плоское, тяжелое и завернутое в черную ткань. Они повернулись, и я забился обратно, так ничего и не увидев. Ткань развернули. Раздался чей-то судорожный вздох, и кто-то – наверное, Кендалл – начал молиться на латыни.
– Это она? – хрипло спросил Рауз.
– Она, – ответил Сент-Клер. – Ее поцеловала королева.
Опять молчание.
– Во имя Господа нашего, джентльмены… Мы должны победить!
– Ваша правда, Кендалл, – ответил Рауз. – Но если войдет Хэрриот, для нас все будет кончено прямо здесь.
– Так уберемся отсюда поскорее!
Кендалла явно мучило беспокойство.
Они водворили на место задвижку, вернули карту в сундук, закрыли потайной ящик, и Мантео, опустившись на колени, задвинул сундук обратно под койку, прижав меня к стене. Он надавил сильнее, а потом заглянул под койку и уставился прямо на меня. Туземец не выказал ни малейшего удивления. Его выражение ничуть не изменилось. Я уже собрался выбежать наверх и прыгнуть в океан, чтобы избежать конца, уготованного мне Сатаной, но тут Мантео так же молча встал, и они вышли, оставив меня дрожать в темноте. Я изо всех сил старался не заплакать».
ЧАСТЬ II
ВИЗАНТИЙСКИЙ КРЕСТ
ГЛАВА 15
Зоула вскочила и вылетела из комнаты. Я слышал, как она ходила взад и вперед по коридору. Она восклицала:
– Да! Да!
– Заговор? – крикнул я в ответ.
– Да, Гарри! Эти люди пытались сорвать экспедицию, у которой, надо думать, была тайная цель.
Зоула вернулась в комнату. Она подняла указательные пальцы и опустила взгляд. Я в замешательстве помотал головой.
– Цель как-то связана с этой долготой. Что особенного в семидесяти семи градусах к западу? Божественная долгота…
– Что-то очень знакомое…
Она положила ладони на макушку, закрыла глаза и поморщилась.
– И еще. Как они определяли долготу? На борту не было часов.
– Знаю. Часы Харрисона [11] появились не раньше тысяча семьсот тридцатого года. Думаю, они полагались на затмения, происходившие в определенное время.
Возьми местное время затмения, сравни его со временем, в которое затмение случается в Лондоне, и у тебя есть метка. В общем, возни хватало.
– Так что же у этих людей на уме? И что, черт возьми, было спрятано в той переборке?
Напольные часы в коридоре пробили три. Вдруг я почувствовал, что не могу больше держать глаза открытыми.
– Зоула, как насчет комнаты?
– Конечно! Все время забываю. Тебя преследовали головорезы, допрашивали в полиции в связи с убийством, а потом еще и избили. Полагаю, тебе и в самом деле хочется немного поспать.
Я последовал за ней, вверх по деревянной лестнице. На небольшой лестничной площадке имелось три двери. Зоула открыла одну из них, и мы оказались в маленькой аккуратной спальне, располагавшейся под самой крышей. В воздухе стоял легкий запах ароматической смеси.
– Подходит?
– Бениссимо!
Я сказал это совершенно искренне – и повторил бы, жди меня вместо кровати кишащая блохами куча соломы.
На полках рядами стояли куклы, привезенные из пятидесяти стран. Эскимосы с маленькими копьями, девушки из американских индейских племен с охотничьими ножами, шотландцы в юбках, греки, тоже в юбках, столь коротких, что где-нибудь на Лестер-сквер их арестовали бы, индийские мальчики в тюрбанах…
Все они смотрели на меня. Чувствуя себя немного неловко, я сбросил одежду и забрался под одеяло. Я лежал на матрасе, набитом конским волосом. В век тракторов такие не достать, но равных им по удобству как не было, так и нет. Головная боль, синяки, головорезы, огромные взятки, несносные дворянчики, юные женщины-вамп, путешествие времен Елизаветы – все смешалось в зловещий коллаж. Я засыпал.
Не сплю. Что-то меня разбудило.
Куклы ожили и с легким топотом бегают по дому.
Так проснулся я или не проснулся? Я ощущаю чье-то присутствие.
Бред. Я не верю в телепатию. Куклы подбираются ко мне: из темноты уставились пятьдесят пар глаз.
До меня доносится еле слышный звук. Кажется, из спальни Зоулы. Наверное, она пошла в ванную комнату. Потом стон. Или скулеж – тихий-тихий. Я не уверен, что действительно слышу его.
Я лежу трупом – с навостренными ушами и стучащим в груди сердцем.
Грохот! А следом вопль! Такой громкий, что больно ушам. Я вылетаю из постели и кидаюсь к двери. Распахнувшись, она ударяет меня по носу. Я чувствую теплую кровь, мне очень больно. Передо мной чей-то темный силуэт. Он может принадлежать Зоуле, но вот его кулак врезается в мое плечо. Я лягаю противника в живот. Моя ступня угодила во что-то мягкое, а пальцам стало больно. Мой противник охает, я лягаю опять – на этот раз краем ступни. Неужели Зоула мертва?
Теперь мой враг наносит удары в темноту. Они не достигают цели, и я бросаюсь на него, воспользовавшись своим девяностокилограммовым телом как тараном.
Неизвестный падает навзничь. Раздается два отчетливых удара: его затылок задевает косяк, а потом он бьется о пол лестничной площадки. Я бросаюсь на него сверху. Он хватает меня за волосы, а я давлю большими пальцами ему на глаза. Человек пугается и изо всех сил трясет головой, а я продолжаю нащупывать его глазные яблоки. Тогда он меняет тактику и с силой тычет пальцем мне в глаз. Мне приходится отпустить его и откатиться в сторону. Теперь на меня садятся верхом и, помахав кулаками, сдавливают горло, что есть мочи нажимая большими пальцами. Я пытаюсь отвести руки противника, но тот навалился всем весом.
