Тот, кто умрет последним (ЛП)
Тот, кто умрет последним (ЛП) читать книгу онлайн
Тедди Клок во второй раз остался жив после массового убийства. Дело поручают детективу бостонской полиции Джейн Риццоли. Она прячет Тедди в уникальную школу-интернат "Вечерня". Но у нее есть опасения, что даже за высокой оградой в этой безопасной, на первый взгляд, школе мальчику может что-то угрожать. И, когда на дереве в местном лесу обнаруживаются обрызганные кровью куклы, Джейн убеждается: инстинкт ее не обманул...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я должна идти, — сказала она.
— Что происходит? — спросил Габриэль.
— Мне нужно увидеть Тедди Клока.
— Какие-то проблемы?
Она схватила ключи от машины и направилась к двери:
— Надеюсь, что нет.
Когда внедорожник подъехал к дому приемной семьи, в которую временно поместили Тедди, уже стемнело. Дом был старым, но с аккуратным белым фасадом в колониальном стиле, и стоял в стороне от улицы, скрытый за листвой деревьев. Джейн припарковалась на подъездной аллее и вышла в теплую ночь, пахнущую свежескошенной травой. На этой дороге было тихо, лишь изредка проезжал автомобиль. Сквозь листву она едва смогла разглядеть свет в соседнем доме.
Она поднялась на крыльцо и позвонила.
Миссис Нэнси Иниго открыла дверь, вытирая руки кухонным полотенцем. Ее улыбающееся лицо было в разводах от муки, а седые волосы собраны в косу. Изнутри доносились ароматы корицы, ванили, и раздавался звук девчачьего смеха.
— Вы добрались сюда в рекордно короткое время, детектив, — сказала Нэнси.
— Извините, если мой телефонный звонок Вас встревожил.
— Нет, мы с девочками славно проводим время, выпекая печенье для школы. Только что достали из духовки первую партию. Входите.
— С Тедди все в порядке? — тихо спросила Джейн, когда вошла в прихожую.
Нэнси вздохнула.
— Боюсь, сейчас он прячется наверху. Не в том настроении, чтобы присоединиться к нам на кухне. Так он ведет себя с тех пор, как попал сюда. Ужинает, затем идет в свою комнату и запирает дверь, — она покачала головой. — Мы спрашивали психолога, нужно ли уговаривать его выйти, возможно, забрать у него компьютер и заставить присоединиться к нам для семейного времяпровождения, но она сказала, что слишком рано. Или, может быть, Тедди просто боится привязаться к нам из-за того, что случилось с последней…
Нэнси помолчала:
— Так или иначе, Патрик и я решили не торопить его.
— Патрик здесь?
— Нет, он повез Тревора на футбольную тренировку. С четырьмя детьми сидеть на одном месте не получается.
— Вы двое — действительно нечто особенное, вы это знаете?
— Мы просто окружены детьми, вот и все, — со смехом сказала Нэнси. Они вошли в кухню, где две перемазанных мукой девочки лет восьми вдавливали формочки в раскатанное по столу тесто. — Как только мы начали брать их, то уже не смогли остановиться. Можете представить, что мы приглашены уже на четвертую свадьбу? Патрик поведет еще одну приемную дочь к алтарю в следующем месяце.
— Что означает, у вас двоих появится куча внуков.
Нэнси улыбнулась:
— В этом и весь смысл.
Джейн оглядела кухню, где столы были завалены тетрадками с домашней работой, учебниками и рисунками. Счастливый беспорядок занятой семьи. Но она видела, как внезапно все это может исчезнуть. Она бывала на кухнях, изуродованных потеками крови, и на мгновение ей привиделись брызги и на этих шкафах. Она моргнула, кровь исчезла, и Джейн снова увидела двух восьмилеток, липкими ручонками вырезающих печенье формочками-звездами.
— Я пойду повидаться с Тедди, — сказала она.
— Второй этаж, вторая комната слева. Та, что с закрытой дверью, — Нэнси поставила в духовку новую партию выпечки и обернулась, чтобы посмотреть на Джейн. — Первым делом обязательно постучите. Он настаивает на этом. И не удивляйтесь, если ему не захочется говорить. Просто дайте ему время, детектив.
«Возможно, у нас не так уж много времени, — подумала Джейн, поднимаясь на второй этаж. — Совсем немного, если напали и на другие приемные семьи». Она остановилась у комнаты мальчика, ожидая услышать звуки радио или телевизора, но через закрытую дверь доносилась лишь тишина.
Она постучала:
— Тедди? Это детектив Риццоли. Можно войти?
Через некоторое время замок щелкнул, и дверь распахнулась. Совиное бледное лицо Тедди взглянуло на нее через щель, он быстро моргал, очки надеты набекрень, словно мальчик только что проснулся.
Когда она вошла в комнату, он молча стоял, тощий словно пугало в своих мешковатых футболке и джинсах. Комната была приятной — выкрашена в лимонно-желтый цвет, на шторах рисунки африканской саванны. Полки заставлены книгами для детей всех возрастов, а на стенах висят веселенькие постеры с персонажами «Улицы Сезам» [60] — подобное убранство, несомненно, было слишком детским для такого смышленого четырнадцатилетки, как Тедди. Джейн задалась вопросом, как много других травмированных детей укрывалось в этой комнате, находя утешение в том безопасном мирке, что создали Иниго.
Мальчик по-прежнему молчал.
Она уселась в кресле перед лэптопом [61] Тедди, на котором мерцала экранная заставка, вычерчивая геометрические линии на мониторе.
— Как поживаешь? — спросила она.
Он пожал плечами.
— Почему бы тебе не сесть, чтобы мы смогли поговорить.
Он послушно опустился на кровать, поджав плечи, словно хотел стать настолько маленьким и незаметным, насколько это возможно.
— Тебе нравится здесь с Нэнси и Патриком?
Он кивнул.
— Тебе что-либо нужно, что-нибудь принести?
Помотал головой.
— Тедди, ничего не хочешь сказать?
— Нет.
Наконец-то слово, пускай и одно.
— Хорошо. — Она вздохнула. — Тогда, возможно, мне стоит перейти прямо к делу. Мне нужно кое о чем тебя спросить.
— Я больше ничего не знаю, — он еще сильнее сжался и пробормотал: — Я рассказал Вам все, что помню.
— И ты помог нам, Тедди. Действительно помог.
— Но Вы не поймали его, не так ли? Поэтому хотите, чтобы я рассказал Вам еще что-нибудь.
— Речь не о той ночи. И даже не о тебе. Это насчет двух других детей.
Его голова медленно поднялась, и мальчик уставился на нее:
— Я такой не один?
Джейн посмотрела в его глаза, такие бесцветные, что они казались прозрачными, словно она смогла бы видеть сквозь него.
— Как ты считаешь, есть и другие дети вроде тебя?
— Я не знаю. Но Вы сказали о двух других детях. Что у них общего со мной?
Мальчик многого не знал, но, очевидно, он слышал и понимал больше, чем она думала.
— Я не уверена, Тедди. Возможно, ты поможешь мне ответить на этот вопрос.
— Кто они? Другие дети?
— Девочку зовут Клэр Уорд. Ты когда-нибудь слышал это имя?
Он какое-то время обдумывал это. Из кухни донесся стук закрываемой духовки, девочки завизжали: шумные звуки счастливой семьи. Но в комнате Тедди царила тишина, пока мальчик сидел и размышлял. Наконец, он слегка покачал головой.
— Нет, не думаю.
— Ты не уверен?
— Все возможно. Так говорил мой отец. Но я не уверен.
— Еще мальчик по имени Уилл Яблонски. Ничего не припоминаешь?
— Его семья тоже мертва?
Вопрос, заданный еле слышно, заставил ее сердце заныть. Она придвинулась поближе к Тедди, обхватила рукой его худенькие тощие плечи. Он так отстраненно сидел рядом с ней, будто ее прикосновение было чем-то, что нужно перетерпеть. Ее рука обнимала мальчика, пока они сидели на кровати, словно два немых товарища, переживших ужасную трагедию.
— Мальчик жив? — негромко спросил Тедди.
— Да, он жив.
— А девочка?
— Они оба в безопасности. И ты тоже, обещаю.
— Я нет. — Он взглянул на нее ясно и спокойно, и его голос прозвучал безразлично. — Я скоро умру.
— Не говори так, Тедди. Это неправда, и…
Ее слова прервал внезапно погасший свет. В темноте она услышала громкое быстрое дыхание мальчика и почувствовала, как собственное сердце колотится в груди.
Нэнси Иниго крикнула из кухни:
— Детектив Риццоли! Должно быть, у нас сгорел предохранитель!
«Конечно, вся причина в этом, — подумала Джейн. — Сгоревший предохранитель. Такие вещи происходят постоянно».
Звон разбитого стекла заставил Джейн вскочить на ноги. В одно мгновение она расстегнула кобуру и положила руку на свой «Глок» [62].