Город павших ангелов
Город павших ангелов читать книгу онлайн
Первосортной звезде Голливуда Бобби Даю угрожает смертью второсортная калифорнийская мафия. На пути преступления встает Дэвид Шпандау, частный детектив (в прошлом каскадер), нанятый Даем в качестве телохранителя. Удастся ему предотвратить убийство или нет, можно узнать, лишь прочитав этот напряженный и хитросплетенный триллер, в котором Голливуд выступает во всем блеске… своей изнанки!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Отстаньте от него, — перебил Шпандау. — Я отвезу его домой.
— Достали вы меня уже. Из-за вас меня чуть не убили.
— Да никого бы он не убил.
— Хоть вы и добивались обратного. «Давай пристрели его, и мы пойдем домой». Где же Мартина носит, мать его? — Ричи повернулся к Бобби. — Попрошу Мартина, чтобы тебя до дома подкинул.
Стелла снял трубку и потребовал найти Мартина. Через несколько секунд явился тот самый вышибала, который приходил со Стеллой в трейлер Бобби.
— Отвези Бобби домой, — велел Ричи. — Если что попросит — дай. Найди ему ксанакс или еще чего. Он расстроен. — Ричи обратился к Бобби: — Мы найдем тебе что-нибудь. Будешь дрыхнуть, как младенец.
— Отстаньте от него, — повторил Шпандау.
— Мартин отвезет его домой, — заявил Ричи. — А вы вообще никуда не пойдете.
Мартин поднял Бобби, напоминавшего зомби, и поставил на ноги.
Потом вывел его из комнаты. Он даже не поднял глаз на Шпандау, проходя мимо. Просто уставился в пол.
— Ну что за вечер, мать его, — буркнул Ричи. — Выпить хотите?
— Конечно. Бурбона.
— Да вы присаживайтесь.
Шпандау сел и посмотрел на извивающиеся на танцполе тела. Стелла выключил музыку, чтобы Дэвид не отвлекался. И снял трубку.
— Пришлите мне бутылку «Мейкерс марк», льда и пару бокалов. — Он повесил трубку и повернулся к Шпандау: — Это все вы виноваты.
— С чего вдруг?
— Не совали бы нос в чужие дела, этого бы не случилось.
— Если бы я его не совал, вы бы в скором времени червей кормили. Давайте с этой стороны посмотрим.
— Мой вариант мне больше нравится, — сказал Стелла. — В нем вы мой должник.
В дверь постучали, и вошла давешняя блондинка с подносом. Она с любопытством покосилась на Шпандау, но быстро отвела взгляд. Стелла улыбнулся и положил руку ей на бедро, пока она ставила поднос на низкий столик. Девушка не скинула руку, но и восторга не выразила. Она вышла, не проронив ни слова. Стелла бросил лед в бокалы, налил виски и протянул один Шпандау.
— Вы — прямо как прыщ, выросший слишком близко к моей заднице.
— Это метафора такая? — осведомился Шпандау.
— Метафору я вам скоро покажу. Вы кто вообще такой? Какого черта лезете в мои дела?
— Моя задача — не дать Бобби испортить себе жизнь. Вы меня мало интересуете.
— Думаете, он очухается? — спросил Стелла с искренней заботой.
— Приедет домой, проспится. Будем надеяться, завтра у него подобных мыслей не возникнет.
Стелла сел на диван и скрестил ноги.
— Хотите на меня поработать?
— Нет.
— Почему?
— Вы не предоставляете страховку, включая стоматолога. А кроме того — вы мне не нравитесь.
— По большому счету все эти «нравлюсь — не нравлюсь» роли не играют. Для исключительных людей путь к успеху — это победа над собственным «я».
— Сунь Цзы? [31]
— Майк Овиц [32] читает Сунь Цзы. Бизнес — это война. У узкоглазых поучиться можно. А денег у них куры не клюют.
— Вы с Бобби кино снимаете?
— Он у меня в главной роли.
— А его агент в курсе?
— Да пошла она в жопу. Они на него работают, а не он на них.
— Да, это, безусловно, свежий взгляд. Может, и приживется.
— Да какая, на хрен, разница, — отмахнулся Стелла. — Нашел сценарий, нашел деньги. Осталось только назначить день начала съемок.
— Не забудем и звезду, которая жаждет на вас работать.
Стелла рассмеялся.
Ох уж этот гаденыш, добьет он меня. Сам не понимает, что ему на пользу. Взрывается — и тут же отходит. Говорит — сделаю. И тут же меня посылает.
— А теперь еще вас нанял.
— Он меня не нанимал.
— Но вы же тут. И путаетесь у меня под ногами.
— Ко мне это не имеет никакого отношения.
— Вы ему нравитесь. Я вижу. Он вас уважает.
— У вас контракт?
— Он мне слово дал. На хрена мне контракт?
— Слушайте, так будет лучше для всех. Тут вам не «Крестный отец», и у настоящих бандитов никаких кодексов чести нет. Тут Голливуд. Все врут, пока чек не обналичат. Извините, что приходится разбивать ваши представления о жизни.
— Вы же на него не работаете. Так что вы здесь делаете?
— Мне позвонил его помощник. Сказал, что он отправился сюда вас убивать. Идея, конечно, неплохая, мне по душе. Но он ведь жизнь бы себе испоганил. А Бобби — парень славный, как мне кажется. По крайней мере, был таким, пока вы да всякие долбаные студии за него не взялись. Отстаньте от него. Ему и так дерьма в жизни хватит. Без вас, кровососов.
Стелла пропустил последнее предложение мимо ушей, взял телефон и набрал номер.
— Как он? — спросил он, выслушал ответ и положил трубку. Потом сказал Шпандау: — Заснул на заднем сиденье. — Стелла вздохнул. — У продюсера голова болеть никогда не перестает.
Шпандау допил виски и поднялся.
— По-моему, вы все совсем с глузду съехали, — за метил он. — Я еду домой.
— Уверены, что не хотите на меня работать?
— Думаю, это поставило бы под удар нашу теплую дружбу.
— Умник чертов. Не путайтесь у меня под ногами. Оппозция будет задушена в зародыше.
— Сунь Цзы?
— Нет, мой бывший босс, Винни Кляп. Лучший душитель в нашем деле. У меня есть номер его телефона.
Стелла оскалился в волчьей улыбке. Шпандау поставил пустой стакан и вышел.
На следующий день Шпандау работал в саду. Еноты, по всей видимости, на время забыли о золотых рыбках, и он отдыхал в тишине и покое впервые после возвращения. Б доме затрезвонил телефон. Шпандау не шелохнулся, положившись на автоответчик. И старался не слушать, пока тот записывал. Он прочистил насос на дне пруда и покормил рыб. Они, прямо как собаки, собирались в стайку, едва завидев хозяина. Шпандау высыпал корм. Рыбы проглотили еду и стали довольно извиваться. Он снова задумался над тем, как защитить их от прожорливых енотов. Но ничего толкового в голову не пришло, кроме крыши над прудиком. Ему снова захотелось перестрелять вредителей, но тогда возникнет новая проблема: куда девать дохлых енотов. Да и потом — одних убьешь, другие придут. Золотой момент отдохновения был испорчен, и он вернулся в дом прослушать сообщение.
— Здравствуйте, это Гейл. Вам сообщение от Бобби Дая. Просит перезвонить ему. Его номер…
Шпандау нацарапал номер и подумал, что звонить, возможно, и не стоит. Будет ошибкой еще глубже ввязаться во все это. Ситуация проигрышная со всех сторон. Работа и без того непростая, а тут еще клиент, который сам не знает, чего хочет. Шпандау скомкал листок и швырнул его в мусорную корзину. Пошел в кухню, откупорил пиво и вернулся в кабинет. Вытащил листок из корзины и набрал номер. Заговорил автоответчик. Щебет птиц, вопли гориллы, потом гудок.
— Это Дэвид Шпандау…
Бобби сразу поднял трубку.
— Здорово, спасибо, что перезвонил, — голос у него был вполне трезвый и твердый. — Можешь приехать сюда? Ко мне? Надо поговорить. Я живу в конце Уандерленда…
Поезжайте на восток по бульвару Сансет, начиная от самого известного в мире указателя — «Беверли-Хиллз». И вы окажетесь далеко-далеко от моря и прелестей Санта-Моники. Позади останется извилистый отрезок дороги, вымощенной разочарованиями, у Калифорнийского университета (имея столько денег, могли бы и залатать выбоины), и вот вы уже должны смириться с тем, что дома в Беверли-Хиллз ничуть не похожи на особняк Джеда Клампетта, [33] поскольку дворики тут крошечные и вряд ли найдется постройка в стиле старого Юга. «И мы ради этого тащились в такую даль?» — спросите вы себя. И вот уже мимо мелькнул Брентвуд, где О. Дж. Симпсон [34] порешил (или не порешил) свою жену и ее любовника. И где Рея Брэдбери как-то арестовали просто за то, что он там прогуливался. (Едем, едем дальше, внутрь все равно не пустят. У них тут свои мерила. Чванливые ублюдки!)