Танец с дьяволом (СИ)
Танец с дьяволом (СИ) читать книгу онлайн
Никто не знает, когда мучениям придёт конец. Возможно, придется страдать всю жизнь, позабыв о таком чувстве, как счастье…. К этому и пыталась подготовить себя Кейт Уильямс, в глубине души осознавая, что в её случае муки безграничны и нескончаемы. Проходит время, всё меняется, когда она находит утешение в лице двух парней, так старательно оберегающих её друг от друга. Но никто даже не подозревает, что над Кейт нависла опасность куда хуже, чем смерть. А что может быть хуже смерти?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— В том смысле, что я здесь новенькая, и почти всех уже помню в лицо, но вот тебя вижу впервые, — быстро поправила я.
Блейк поднял валявшиеся на полу книжку и отдал их мне.
— Я тебя тоже в первый раз вижу, но надеюсь не в последний, — вновь сострил он. — И если учесть то, что мы учимся в одной школе, встречаться нам придется часто, — уверенно заметил он.
— До этого момента мы друг друга не видели…
— Очень странно, ведь тебя трудно не заметить! — мило улыбнулся он.
— Хватит выпендриваться, — не выдержала я. — Ты делаешь только хуже, выдавая порции своих никому не нужных комплиментов, — уверенно заявила я.
— Прямолинейность, это, конечно, хорошо, но ты через, чур, самонадеянна. Я не делал тебе комплиментов. Может это просто моя манера разговора, а ты уже перевела всё на себя? — довольно спросил он.
— Может, это не манера разговора, а сильно выраженная высокомерность?
— Не вижу ничего плохого в высокомерности, — честно признался он.
— А я вот, вижу. Так что, не надо указывать мне на мои недочеты, при этом, имея свои, — с умным видом попросила я.
— Вот опять, ты переводишь все стрелки на себя. У меня даже в планах не было указывать тебе на твои недостатки. Хотя бы потому, что я тебя совсем не знаю, и мы познакомились несколько минут назад! — уверенно напомнил он. — Вдобавок, по мне так хуже быть через чур самонадеянным, нежели высокомерным. Человек, страдающий завышенной самооценкой, в худшем случае останется без своих близких друзей, а вот человек сильно самоуверенный в себе, может вообще не остаться, — серьёзно поучил он.
— В каком смысле не остаться? — недоумевая, спросила я.
— Ослепленный своей уверенностью, он может не заметить того, что находится прямо перед его носом, и обречь себя на гибель…
— Гибель? Ты вообще о чем? — я настороженно на него посмотрела.
— Человек, точно знающий, что будет, всегда не замечает мелочей, которые всплывают, как подсказки прямо перед его носом. Погруженный в свои собственные планы и догадки, он просто, не обращает, внимание, на то, что может поменять полностью его стратегию, все его планы. Так он и проигрывает в какой-либо ситуации. Вот, даже сейчас. Ты ведь была уверена, что я пытался сделать тебе комплимент, и совсем не подумала, что я тебя совершенно не знаю, и мне не зачем тебе льстить! Ты уже даже успела напридумывать себе, что я всё это сделал для того, чтобы ты кинулась мне в объятья! Не так ли? — он вопросительно на меня посмотрел.
Я странно на него взглянула, не понимая, как он узнал то, о чем я думаю.
— Ты психолог? — робко поинтересовалась я.
— Уверен, что всё именно так, как я и сказал! — самодовольно заявил он, щелкнув пальцами.
Он мило улыбнулся, и довольно заморгал глазами, словно только что выиграл битву, решающую его судьбу.
Я смущенно на него посмотрела.
— Ладно, мне пора, — стараясь не оборачиваться, я быстрыми шагами пошла прочь от нового знакомо, который смог загнать меня, МЕНЯ! в краску.
— Эй! Подожди! Ты ведь даже не сказала, как тебя зовут? — крикнул мне в след он, но я предпочла не останавливаться.
Может, мы больше не встретимся? По-крайней мере, я буду на это надеяться…
На углу одной из самых широких улиц, стоял огромный дом Чейса, двоюродного брата Дарлы, как она мне объяснила.
Мне сразу стало ясно, что Чейс, а точней его родители, очень богатые и важные люди. Об этом свидетельствовал, пожалуй, не малозначимый фактор. Фонтан, стоящий ровно по середине не естественно зеленого свежескошенного газона.
На минуту, мне даже показалось, что я не хочу нарушать такую идеальную обстановку своим визитом. В конце концов, я никогда не числилась в рядах крупных шишек в США, в отличие от этих гламурных семей. Но отступать было уже поздно, и я пошла вперёд.
Две громоздкие статуи, сооруженные из мрамора, стояли возле входных дверей, сделанных из красного дерева. Я сразу почувствовала какой-то прилив чувств, причем совершенно не знакомых мне. Эти статуи, словно из другого века, делали атмосферу загадочной и старинной. И когда я оттолкнула огромные гладкие дверцы, мне показалось, что я попала в другой мир! Поток света хлынул мне в лицо, и я нетерпеливо зажмурилась, не ожидавшая такого яркого света.
Открыв глаза, я обнаружила, что уже стою перед Дарлой, счастливо улыбающейся всем прохожим. Как же она красиво выглядела! В нежно розовом шелковом платье, она смотрелась просто божественно, не говоря о красиво подобранных к верху золотистых кудрях, обнажавших её длинную шею. Бледная аристократическая кожа, популярная в Англии много лет назад, кажется, и сейчас взяла вверх над всем.
Я, в обычном черном платье, на фоне Дарлы была просто пугалом, но всё-таки кое-что меня всё же радовало. Я смотрелась пугалом только на фоне Дарлы, так как остальные девицы были либо специально подобраны, чтобы Дарла была самой красивой, либо просто никогда не блистали хорошей внешностью.
— Кейт! — довольно вскликнула она, подойдя ко мне. — Рада, что ты всё же пришла! — с притворной радостью выдавила мисс "Я самая лучшая".
— Да, я тоже, — с не меней неприязнью ответила я.
Что-что, а вот нашу неприязнь уже ничего не исправит…
— Познакомься, это мой брат — Чейс, — гордо представила мне брата Дарла, и подтащила к себе молодого парня лет семнадцати.
Что ж…
Я думала, что все в семействе Дарлы просто великолепны по своей природе, но…
Чейс был не то, что страшным, просто он был обычным, что совершенно не соответствовало роду голубой крови. Как же такое могло произойти? У шикарной блондинки, с блистательно отполированными зубами, и великолепной фигурой, такой брат! Рыжий, с кривым тонким ртом, и маленькими серыми глазенками, да ещё и полностью в веснушках! И это не говоря, о его фигуре, за которой кажется, совсем забыли позаботиться, и забросили ещё в младенчестве!
— Очень приятно, — попыталась мило сказать я, но, наверно плохо, получилось, так как Дарла недовольно на меня посмотрела.
Наверно, увидела моё выражение лица…
— Я тоже. Вы ведь новенькая здесь? — с интересом спросил он.
— Да, верно. Я приехала сюда совсем недавно, — уверенно ответила я.
— Надеюсь, вам здесь понравиться. А сейчас, прощу меня извинить, но мне, надо вас покинуть.
Я недоуменно на него посмотрела, удивляясь его официальности. Может, я и правда попала в другое время?
— Да, ничего, — быстро отчеканила я, и Чейс, мило развернувшись, ушел прочь от нас.
— Что ж, весь вечер в твоём распоряжении. Веселись, — довольно сказала Дарла, и сама меня покинула, оставив одну, совершенно не подозревавшую, что мне делать.
Я расстроено подошла к столику с едой, и налила себе в стакан воды.
Так интересно было наблюдать за людьми со стороны! Все такие разные, и чем-то всё же схожие! Кто-то в официальных костюмах, кто-то в джинсах и футболках, но все с одинаковым выражением лица, означающим, что я богат!
Я здесь была явно лишней, и уже собиралась уходить, как вдруг в углу зала заметила Дилана, разносившего напитки.
Удивленно сожмурившись, я присмотрелась по лучше, не веря глазам.
Поставив стакан на стол, я медленно подошла к парню, и аккуратно дотронулась до его плеча.
Дилан быстро развернулся, а, увидев меня, удивленно расширил глаза.
— Ты что тут делаешь? — ошарашено спросил он.
— Да, я и сама не знаю, — громко ответила, так как было очень тяжело перекричать музыку. — А ты? Только не говори, что ты работаешь у брата Дарлы прислугой?
— Мне надо есть, а чтобы есть надо покупать еду, а чтобы её покупать, надо иметь деньги. Я человек не брезгливый. Где предлагают работать, там и работаю…
— Смелый поступок! — искренне заметила я.
— А мне наплевать на мнение других, — гордо ответил он.
Я довольно на него посмотрела, и мило улыбнулась.
В смокинге с этой нелепой бабочкой, Дилан смотрелся просто замечательно! Правда вымотанный вид, и растрепанные волосы совсем не соответствовали его одежде. И всё же, не смотря на свою усталость, он искренне улыбался, полный, пусть нафантазированных сил.