Кошка
Кошка читать книгу онлайн
"Кошка" - агентурный псевдоним французской разведчицы Матильды Каррэ, которую на Западе называют "Матой Хари второй Мировой войны". Это трагическая история одной из супершпионок XX века. В 40-е годы она создала на территориях, оккупированных немцами, разветвленную агентурную организацию "Интераллье", снабжавшую лондонскую разведку ценной информацией. Книга рассчитана на широкий круг читателей
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Далее прокурор Беконье перешел к личности «Кошки», подчеркнув, что он не только государственный обвинитель, но и француз. Беконье предложил рассматривать любовь «Кошки» к Блайхеру и ее, по его выражению, «сексуальную зависимость» в качестве «смягчающих обстоятельств».
Однако он тут же бросает на другую чашу весов ее предательство 35 патриотов. И весы склоняются не в пользу «Кошки». Повысив голос, служитель Фемиды бросает в притихший зал:
— Это предательство стоило им жизни. Вот почему я требую для обвиняемой смертной казни!
Когда вслед за выступлением прокурора начал говорить ее защитник мэтр Альберт Нод, он увидел повсюду в зале лишь холодные и враждебные лица. Адвокат понял: приговор, по сути дела, уже вынесен.
«Кошку» — на эшафот!» — кричали заголовки бульварной прессы. То же было написано и на лицах присяжных заседателей и судей.
«От имени преданных — от имени перемещенных лиц — от имени мертвых — от имени народа» — выносит свой приговор специальный суд в субботу, 8 января 1949 года:
«Приговорить к смерти!»
«Кошка» не сломалась, когда услышала приговор, а восприняла его спокойно и невозмутимо. Но даже ее спокойствие и невозмутимость были поставлены ей в укор. Волны ненависти к ней поднимаются еще выше, поскольку она не доставляет своим врагам мстительного удовольствия лицезреть, как она станет на колени и будет умолять о пощаде.
За приговором следует бесконечная ночь в тюремной камере. Матильда Каррэ пишет длинное письмо своему защитнику мэтру Ноду:
«Дорогой мэтр!
Мне хотелось бы многое вам сказать, но, к сожалению, из-за стражи я этого сделать не могла. Как раз вам не следует верить тем свидетелям, которые заявляли, будто бы я «порочна». Смертный приговор мне вынесен. Так что мне теперь нечего скрывать. Поэтому прошу вас поверить мне: я не совершила всего того, что мне приписывается.
Правда, я не всегда вела себя любезно по отношению к вам, но это как раз из-за чувства симпатии, которое я к вам испытываю. И не хочу остаться в вашей памяти ни как какое-то «чудовище», ни как «бесчувственная баба». Если бы вы знали, чего мне стоило надеть эту маску и скрыть за ней мое истинное, внутреннее «я»! Долгие годы, а точнее с того дня в 1942 году, когда мне пришлось оставить Хуго Блайхера, я не встретила больше ни одного человека во всем мире, которому могла бы показаться такой, какая я есть на самом деле. Как часто я была готова отчаяться, как часто думала, что больше не выдержу, но все же у меня хватило сил и воли продержаться все эти пять дней процесса. Я не испытываю ненависти или злобы по отношению к прокурору, месье Беконье, хотя и чувствую себя несказанно униженной, потерянной и несчастной.
Во время вашего выступления у меня на глазах готовы были выступить слезы. Как мне хотелось бы пожать вашу руку и высказать благодарность за вашу великолепную защиту, хотя приговор был мне ясен еще до конца процесса. Только вы увидели меня другой, в отличие от обвинителя и судей, и вы были правы.
Я до сих пор верю, что имею право на жизнь. Я верю также, что у меня есть еще силы быть для людей полезной. И это — несмотря на ожидающую меня смерть. Сколько еще невыполненных желаний живет в моем сердце — долго ли?
Только поэтому я вас умоляю: попробуйте сделать все, что в ваших силах, чтобы освободить меня из этой ненавистной тюрьмы. Я не нахожу слов, да мне и не хочется произносить пустых фраз. Единственное мое желание: поймите мое состояние и ту надежду, которую я на вас еще возлагаю, а также те чувства, с которыми я о вас думаю...
Ваша маленькая...»
Вместо подписи Матильда рисует свой символ маленькой сидящей кошки.
Голосов людей, выступивших в защиту «Кошки», было предостаточно. Это прежде всего тюремные священники — духовники Арбуст и Омонье. Они поддерживают прошение о помиловании, поданное защитни-
ком Нодом на имя президента Французской Республики. С возмущением выступают оба священника против прессы, против одностороннего, тенденциозного освещения процесса «Кошки». Они находят теплые слова в ее адрес.
В течение четырех месяцев стоит Матильда Каррэ на пороге смерти. Четыре месяца борется она за свою жизнь в камере смертников. Но вот ее вопрос наконец решается. 8 мая 1949 года смертная казнь заменяется пожизненным заключением. А еще через шесть лет, весною 1955 года, «Кошка» будет помилована и освобождена.
За несколько сотен километров от Парижа, где-то в сельской местности, у близких родственников «Кошка» нашла приют.
Там и живет она с тяжелой болезнью сердца и наполовину ослепшая. Супершпионка второй мировой войны, темпераментная, жадная до жизни и любящая приключения женщина теперь от всего устала.
Несказанно устала...
Михаэль Золтиков
Кошка
Ответственный за выпуск О.Прудков
Технический редактор Л.Синицына
Корректор
Б.Тумян
Компьютерная вёрстка Ю.Синицын
Лицензия ЛР № 061647
Подписано в печать 25.04.97. Формат 90 х 108'/зг-Гарнитура «Journal*. Печать офсетная. Тираж 20 000 экз. Заказ № 12622.
ТОО фирма «Гея*
Москва. Кутузовский проспект, д. 14.
Отпечатано в ГИПГ1 «Янтарный сказ» 236000, г. Калининград, ул. Маркса, 18.
В НИМ А НИВ/
В блшкайшее бремя издательстбо «ГЕЯ» выпускает б свет
сенсационную
книгу
известного Журналиста, московского корреспондента крупной итальянской газеты «Стампа» Джульетто Кьеза
«Прощай, Россия!».
Политическая кухня последних четырех лет русской демократии.
Издательство «Гея» подготовило к печати книг}' известного
советского разведчика-нелегала В.С.Гражуля
«Тайны галантного века»
о истории русской разведки в эпоху Петра ! и Екатерины II. Перед читатлем предстанет плеяда блистательных разведчиков и дипломатов АVIII века. Предваряет книгу статья выдающегося советского историка академика Е.В.Тарле.
Издательство «Гея» приступает к выпуску серии «Юный сыщик»
Бенно Плудра «Шериф Тедди»
Перевод с немецкого
Йенс К .Хольм
«Детектив Ким идет по верному следу» «Детектив Ким и исчезнувшее сокровище»
Перевод с датского
Йенс К Хольм
«Детектив Ким расставляет ловушку» «Детектив Ким и таинственный дом»
Перевод с датского
.Альфред Хичкок «Трое и серебряный паук»
«Трое и проклятие рубина»
Перевод с английского
Луи Вансан
«Охота за серебряной цепью»
Перевод с французского
Йохан Тиме «По следам тайны»
Перевод с голландского
Инид Блайтон
«Пятерю преследуют грабителей»
Перевод с английского
По вопросам оптовых закупок книг издательства «Гея» просим обращаться по тел./факс. (095) 243-03-22. тел. (095) 905-63-53, 208-82-38

ш кш,
| J-L А | ■•■irak |
| ) я и п * | |
| -у ШШ | |
| т | в ) ^JL),» |
В ноябре 1940 года
32-летняя француженка
Матильда Люси Карре
на оккупированной гитлеровцами
территории Франции
основала шпионскую организацию
"Интералле".
Ей удалось установить прочную связь с разведцентром в Лондоне.
Туда потекла важная секретная информация.
"Интералле"
ОТЕЛЬ «ЛЮТЕЦИЯ»-ШТАБ-КВАРТИРА АБВЕРА В ПАРИЖЕ
была обнаружена Абвером -ведомством военной разведки и контрразведки Германии. Началась охота за "Кошкой", таково было кодовое имя мадам Карре, самой удачливой шпионки второй мировой войны Не зря ее сравнивали с Матой Хари,
легендарной авантюристкой времен первого всемирного вооруженного конфликта.
