Канарский грипп
Канарский грипп читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он протянул в окошко какой-то бланк и указал пальцем:
— Будьте любезны, вот здесь напишите код, а здесь просто поставьте подпись…
Человек у стойки достал ручку правой рукой, передал ее в левую, написал заветные цифры и… не дрогнув, вывел подпись.
— Один момент, — сказал клерк, сунул бланк в щелку на каком-то аппаратике, тюкнул по кнопочке, опять посмотрел на экранчик… — Все в порядке, герр Риттер.
Брянов, именно Брянов разом протрезвел.
„Сработало!“
Риттер несомненно надеялся появиться здесь в лучшие времена под чужим именем… или же завещал деньги своей тени…
Он с благоговением посмотрел на свою левую руку… и вдруг вспомнил.
„Наверно, этот город весь утопает в розах“.
Так сказала когда-то Элиза.
Он сидел за столом, писал статью в „Вестник естествознания“, работал и точно так же, между указательным и средним пальцами, держал ручку… и за окном, на карниз, сел голубь… „Наверно, этот город весь утопает в розах“, — сказала Элиза позади него. Она любила рассматривать географические карты. Она заметила, что он отвлекся от работы, подошла и, положив перед ним раскрытый атлас, тонким своим чудесным пальчиком прикоснулась к Южной Америке.
Буэнос-Айрес, легко догадался он. Элиза очень хотела попасть в Буэнос-Айрес… Но оказалось — не Буэнос-Айрес.
Чуть левее и выше.
В сущности, рукой — а на карте ногтем — подать от Буэнос-Айреса.
РОСАРИО!
„P.S. Я пришлю тебе розу с края света“.
— Что-что?
— Извините, герр Риттер, мне показалось, что вы не расслышали. На этот день сумма на вашем счете составляет три миллиона шестьсот двадцать семь тысяч сорок две марки…
Он машинально кивнул.
— Вы хотите снять?
Он снова кивнул, потом очнулся, чуть похолодел — и собрался. Росарио… Он посмотрел клерку в глаза. Да, это была та самая свобода — Сво-бо-да.
— У вас есть отделение в Буэнос-Айресе?
— Разумеется, герр Риттер.
— Я сниму пять тысяч. Если можно, крупными купюрами.
Он хладнокровно, твердой рукой взял деньги, вышел из банка — и неприятно изумился: такси не дождалось его. „Вот скотина!“ — выругался он и осекся: жертвой оказался не он, а таксист, который укатил, так и не взяв с него платы…
Тень от деревца почти сползла со скамейки в сторону и робко потянулась к кафе „Violeta“. Брянов поднял руку, как тяжелый груз, и посмотрел на часы: 15.46…
Он спохватился, успел ли перевести стрелки на чужое, самое отдаленное от Гейдельберга время. Успел — в аэропорту Буэнос-Айреса, как раз в ту минуту, когда его озарила идея о розе. Солнце на небесах и тень от дерева подтверждали, что успел… „Все правильно. Надо идти сейчас, — принял он намек свыше. — Может быть, еще придется искать хозяев“. Когда он уезжал из Гейдельберга, его уже тянуло думать на немецком. Здесь — нет. Незнакомый пейзаж придавал уверенности.
Он поднялся на ноги и очень неторопливо пошел в ту сторону, куда указывали обе тени — деревца и его собственная… У дверей кафе ему показалось, будто его последний переход занял целый день…
Он вошел в слабую, душноватую для северянина прохладу. Кафе было совсем небольшим — на десяток столиков и чем-то, какой-то отрешенной, условной обитаемостью, напоминало флигель ресторана „Золотой колос“. Хорошо, что хоть окно зряче открывалось в мир, на улочку, уходившую за горизонт — к такому же условному спасению.
Он вошел единственным посетителем, и у него мелькнула мысль: „Опять декорация…“ За скромной стойкой с серьезным видом переминался худенький смуглый подросток, протиравший фужер. Похоже, он занялся делом только с появлением чужака.
— Buenos dias (Добрый день), — точно по плану сказал Брянов и подумал, что надо было прийти еще раньше: с подростком не сразу договоришься, если он в этом захолустье не поднаторел в немецком или английском.
— Buenos dias, senor, — ответил подросток, позыркав исподлобья и на Брянова, и по всем углам.
Брянов повернулся к окну: жаль… а может, и хорошо, что на стекле не осталось зеркально перевернутого слова „Veilchen“.
Он сел за ближайший к окну столик, лицом к двери — точно так же, как тогда… И положил розу напротив себя.
Ждать не пришлось.
Когда он протягивал розу незримой Элизе фон Таннентор, из внутренней двери — в самом уголке, за стойкой — появился высокий худощавый человек в белой сорочке и кремовых брюках.
Брянов не подумал снимать темных очков. Он и голову не повернул: стал следить и оценивать боковым взглядом… и догадываться — тоже как будто боковым, тайным напряжением мысли: соляная седина ровных усов и прямых, валом зачесанных назад волос, морщины, бледноватая кожа, резкий прямой нос… не похож на латиноамериканца — тоже из северян… за шестьдесят… ровная походка, с каждым шагом как бы угрожающая своим напором… ему что-то известно… вблизи кажется моложе.
— Buenos dias, senor.
Голос совсем не старческий, спокойный — но несомненно с угрозой.
— Buenos dias. — Брянов немного приподнял голову, избегая чужого взгляда, понимая, что такая скрытность пока не в его пользу, и добавил на испанском утвержденную планом фразу. — Извините, я предпочел бы говорить по-немецки или по-английски. Мой испанский плох.
Это признание могло на три четверти считаться правдой.
— English… At uour service, sir. (Английский… К вашим услугам, сэр.)
Брянов посмотрел на розу, словно прося ее о помощи. Это „sin“ показалось ему последним предупреждением. Так хотелось посмотреть в глаза хозяину кафе „Фиалка“, но он помнил герра Клейста… Положение могло стать еще опасней.
Стрелка сдвинулась на минуту: 16.01!
„Все! С Богом!“
Он неторопливым жестом указал на свои часы.
— Четыре пополудни, — неспешно проговорил он на немецком. — Я успел вовремя… Но догнать шестое июня тридцать шестого года я уже не в силах. Прошу меня извинить.
Ему показалось, будто хозяин кафе побледнел.
— Who are you? (Кто вы?) — Английский здесь больше всего подходил для осторожности и недоверия.
Брянов подготовил для знакомства красивую немецкую реплику в стиле „Фауста“:
— Я тот, кто не должен смотреть людям в глаза, если не хочет быть лжецом и притом желает оставить о себе добрую память.
Хозяин кафе все так же неподвижно стоял над ним. Брянов расслышал его глухой, тяжелый глоток.
Он парился в пиджаке, потому как пиджак служил самой удобной кобурой для всех паспортов. Теперь план предусматривал два варианта действий: вынимать орластого или не вынимать. По тяжкому глотку хозяина кафе Брянов решил не вынимать.
— Что вы знаете? — Вопрос был задан на немецком.
Брянов вздохнул с облегчением: прогресс налицо!
Теперь у него оставалась последняя заготовка:
— Я знаю, что имею полное право передать розу от господина Пауля Риттера… — Тут он притих, но никакого рефлекса не дождался: хозяин кафе замер и вовсе как манекен. — И тогда он добавил то, что считал главным паролем: —…И я очень рад, что до сих пор не имел необходимости передать розу для него самого… Розу с края света, не так ли?
Хозяин сдвинулся с места — значит, что-то решил.
— Вы один? — Вопрос содержал в себе ту же затаенную угрозу.
— Я на это надеюсь, — ответил Брянов и увидел за окнами смуглого брюнета средних лет с сигаретой в зубах.
Брюнет с внешностью метиса подозрительно взглянул с улицы на посетителя кафе „Violeta“, а затем устремил взор куда-то вдаль.
— И очень надеюсь, — добавил Брянов, — что ваш человек подтвердит…
— Этого мало, — резко бросил хозяин, словно в пику многословию „посланника“.
— Чего мало? — не понял Брянов.
Заготовки кончились…
— Что вам нужно?
— А вы готовы поверить мне на слово? — не выдержал и в тон ему ответил Брянов.
— Вы пока не сказали ничего, кроме намеков.
— Намеков? — Брянов поднялся, со скрипом отодвигая стул назад. — Я не смотрю вам в глаза — и вам известно почему! А мне известно, что если бы меня кто-то опередил, то скорее всего действовал бы иначе. Не было бы уже ни вас, ни хозяйки этого заведения! И называлось бы оно уже по-другому!