Ночной рейс в Париж
Ночной рейс в Париж читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вы беглые преступники, мсье? Это правда?
— Ты лучше держись подальше от меня. За то, что уже произошло, они еще спросят с тебя. А если твои соседи к тому же увидят, что ты разговариваешь со мной…
Я,не стал договаривать. Но она все равно не ушла.
— Из этой деревни есть только один путь, — сказала она. — Та тропа, по которой вы сюда спустились.
— Ну и что?
— Я знаю другую дорогу — тайную. Если вы пообещаете взять меня с собой, я проведу вас.
Я внимательно посмотрел на девушку.
— Ты достаточно умна, чтобы подзадорить своего мужа рискнуть жизнью при стычке с нами и оставить тебя вдовой. Кто поручится, что ты не готовишь нам ловушку? — спросил я.
В ее глазах мелькнуло отчаяние.
— Вы не представляете, что он сделает со мной, когда вы уйдете…
— Я представляю, — ответил я. — Но вряд ли буду осуждать его.
Она посмотрела мне прямо в глаза.
— Он завел привычку преследовать меня в горах, куда я поднималась со стадом, он годами похвалялся, что женится на мне. Он самый богатый человек в деревне, и, естественно, мои отец и мать… — Она пожала плечами и опустила глаза. — Но и это еще не все…
Она глубоко вздохнула и гордо вскинула голову.
— Однажды, много лет назад, мне тогда было всего четырнадцать, в горах стояла жара. Я решила поплавать, и в это время появился он. Я просила его уйти, но он не слушал меня. Он схватил мою одежду и ухмылялся, наблюдая за мной. Его глаза…
— Ты не врешь об этом проходе в горах? — перебил я ее.
— Я родилась в этих горах. Всю жизнь я гоняла по ним овец. Такой проход есть.
— Куда он выходит? В Испанию?
— Недалеко от Фигуэроса.
— Фигуэрос далеко от Барселоны?
— Километров сто.
— Что ты будешь делать, когда выведешь нас?
— Скорее всего пойду в Мадрид или в Сарагосу. Мой отец брал меня с собой, когда я была еще совсем девочкой. Там много маленьких фабрик, попробую найти работу на какой-нибудь, где делают консервы. Я умею обрабатывать овощи. — Она посмотрела на меня. — Возможно, вы дадите мне немного денег.
— Если ты проведешь нас в Испанию, тебе не придется работать на консервном заводе, — пообещал я.
Я повернулся и тихо, чтобы никого не задеть, двинулся среди спящих крестьян к Туки и Маркусу. Я подал знак, чтобы Джипо и Отто приблизились к нам. Рассказал им о предложении девушки. Они не колебались и минуты.
— Идем!
Сидония кивнула, подошла к двери и выскользнула в ночь. Она даже не оглянулась назад. Мы беззвучно вышли следом, аккуратно прикрыв дверь церкви, и заторопились вдоль деревенской улицы.
У последнего домика Сидония повернулась и жестом остановила нас, чтобы мы подождали. Она зашла в дом и вскоре появилась снова. Она успела переодеться. Подвенечный наряд сменили брюки и сапоги, через плечо была перекинута куртка из овечьей шкуры.
Она вручила Маркусу кожаный узелок с сыром и хлебом и шагнула в темноту.
— Сюда, — прошептала она, — скорее!
И скрылась во мраке. В церкви пока было тихо.
ГЛАВА 28
Около шести утра прекратился дождь, а к десяти Пиренеи уже пропеклись от сухой жары. Я не знал, на какую высоту мы поднялись, но думаю, что очень высоко, потому что Туки беспрестанно кашлял. Разреженный воздух оказался для всех, кроме Сидонии, нелегкой нагрузкой. Она же резвилась, прыгала и подскакивала на горных тропинках так же уверенно, как, должно быть, и ее козы. Мы не остановились ни разу после того, как покинули деревню. Много раз мы останавливались в сомнении, прежде чем решались вслед за Сидонией преодолеть очередное опасное препятствие на тропе. Однако каждый раз убеждались, что за препятствием скрывается очередная тропинка. Ровно в полдень, когда мы оказались в маленькой, со всех сторон закрытой расщелине между скал, Сидония повернулась к нам лицом.
— Теперь мы можем остановиться и передохнуть. — Она показала на отвесную скальную стену. — Нам придется забраться вон туда.
— Сколько еще? — спросил я.
— До чего?
— До границы.
—,Да мы же пересекли ее давным-давно! Когда закончился дождь. Мы уже в Испании.
Она оглянулась и отошла в сторону. Через мгновение скрылась в рощице диких пробковых дубов.
— Смотрите, а Туки выглядит хоть куда, — сказал Джипо с усмешкой.
— Знаешь, подцепить такую девочку — это удачнее, чем жениться на дочери магната и унаследовать его дело, — сказал Туки. Кашель оставил его.
Каньон, в котором мы расположились на отдых, был маленький и аккуратный. С трех сторон его окружали отвесные скалы. На дне были густые заросли высокой травы, крупная лаванда и какие-то белые цветы. Пробковые дубы были разбросаны причудливым узором, с некоторых из них большими кусками отвалилась их драгоценная кора. В самой дальней стене каньона зияло отверстие — вход в пещеру, манящий своей прохладой.
Вокруг царило абсолютное спокойствие. Даже не верилось, что такое еще возможно в нашем мире.
Сидония возвратилась из рощицы. Она приблизилась и, закусив губы, глядела на нас.
— Хочешь пить, милая? — Туки протянул девушке бутылку вина.
Она не шевельнулась, лишь еще сильнее закусила губу.
— Сколько еще нам подниматься после того, как выберемся отсюда? — спросил я.
Она молчала.
— Как мы пойдем по другую сторону каньона? — снова спросил я.
— Все время вниз, — сказала Сидония.
Она открыла рот, чтобы что-то добавить, но почему- то передумала.
Я вскочил и вплотную приблизился к ней.
— Сидония, что случилось? Ты что-то скрываешь.
— Ты убьешь меня! — неожиданно выпалила она. — Ты подумаешь, что я предала вас. Но это не так. Я клянусь вам…
Все вскочили на ноги.
— Объясни, что происходит, — потребовал я у девушки.
— За нами гонятся, — прошептала она, пытаясь сдержать слезы. — Я видела их сейчас. Он ведет целую толпу.
Отто грубо схватил Сидонию за плечи.
— Кто кого ведет?
— Прекрати, Отто, — вмешался Джипо, — не трогай ее.
— Мой муж… — выдавила Сидония. — Сейчас они переходят тот большой поток, который мы пересекли утром.
— Отсюда можно вырваться незаметно?
Она повернулась и указала на стену каньона, в которой зияла пещера.
— Чтобы забраться наверх, понадобится четыре- пять часов. К этому времени они уже будут здесь и увидят нас.
— Здесь должен быть какой-нибудь другой путь, — воскликнул Туки с отчаяньем в голосе.
Она покачала головой.
Отто что-то пролаял по-немецки и ударил девушку по щеке. Его руки дрожали, лицо побледнело. Туки отступил на шаг и поднял «томпсон».
— Если ты еще раз тронешь ее, краут, я перережу тебя пополам.
Сидония вырвалась из рук Отто и отшатнулась в сторону.
— Клянусь вам, я не виновата, — обратилась она ко мне. — Никто не знает об этой дороге, кроме меня.
— Тогда почему они идут точно за нами? — взорвался Отто.
— Заткнись, — сказал я. — Если они видели, как мы уходили ночью, по нашим следам мог бы пойти и ребенок.
— Хватит болтать, — кратко подытожил Джипо. — Надо что-то делать.
— Занять удобные позиции и выбить их с горной тропы по одному прежде, чем они поймут, что происходит, — сказал Туки. — Сколько их там, дорогая?
— Пятнадцать человек, считая и моего мужа.
— Все деревенские? — спросил Маркус.
— Нет. Половина чужаков. Эти люди вчера пришли в нашу деревню и рассказали, что направляются к друзьям, которые ждут их в Испании.
— Отлично, — взорвался Туки, — будь я ублюдком…
Он повернулся, чтобы встретиться глазами со мной и с Отто, но глаза немца, как я заметил, приняли непроницаемое выражение.
— Почему вы так глядите друг на друга, — удивился Джипо, — как сумасшедшие…
За нами гнались красные. Я больше не сомневался в этом. Возможность появления здесь людей из Сюртэ исключалась. Нет, это и близко не пахло криминальной полицией. Четверо в лесочке под Лионом, которые появились так неожиданно, три автомобиля с убийцами, что сгорели в горах за Порт Вендре, а теперь еще и эти.