Тайна Семи Циферблатов
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайна Семи Циферблатов, Кристи Агата . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Тайна Семи Циферблатов
Автор: Кристи Агата
ISBN: 978-5-699-32698-3
Год: 1929
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 217
Тайна Семи Циферблатов читать книгу онлайн
Тайна Семи Циферблатов - читать бесплатно онлайн , автор Кристи Агата
Суперинтендант – звание в британской полиции, примерно соответствующее армейскому майору. Одним из любимых героев Агаты Кристи является суперинтендант Баттл, специализирующийся на щепетильных криминальных делах, чреватых серьезными политическими последствиями. В этой книге ему предстоит заняться кражей государственных секретов из министерства иностранных дел.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
отстали.
— Старина Бейтмен слишком уж осторожничает. Зато мой девиз: “Все или ничего!” Вы не согласны со мной, леди Эйлин?
— И что же, этот девиз вас ни разу не подводил? — смеясь, спросила Бандл.
— Честно говоря, очень даже подводил, и не один раз. Но я все равно продолжаю его придерживаться. И переубедить меня может разве что гильотина.
Тут из-за угла показался Джимми Тесиджер.
— Бандл, вот так сюрприз! — воскликнул он.
— Вы прозевали грандиозный турнир, — сказал О'Рурк.
— Вот, решил прогуляться, — доложил Джимми. — С каких небес на нас свалились эти прелестные леди?
— Небеса тут ни при чем, мы сами пришли, — ответила Бандл. — Просто у нас сломалась машина.
И она подробно рассказала об аварии. Джимми слушал с живейшим сочувствием.
— Не повезло. — Он выдержал свою роль до конца. — Ремонт — канительная штука. После обеда я отвезу вас на своей машине.
Прозвучал гонг, и они направились в дом. Бандл украдкой наблюдала за Джимми. Ей показалось, что голос у него радостный — значит, все идет хорошо.
После ленча они вежливо распрощались с леди Кут, и Джимми вызвался подбросить их до гаража. Как только машина тронулась, девушки одновременно воскликнули:
— Ну?
Джимми, войдя в роль, многозначительно молчал.
— Скорее рассказывай!
— Спасибо вам, прелестные созданья. Что же до меня, то ваш покорный слуга заработал небольшое несварение желудка из-за любви к крекерам.
— Да что случилось?
— Слушайте. Обстоятельства вынудили меня съесть слишком много крекеров. Но разве наш герой отступит? Да никогда!
— Ах, Джимми! — с легким укором сказала Лорен, и он смутился.
— Так что же вы хотите узнать?
— Все. Мы ведь выполнили все ваши указания. Мы самоотверженно играли в гольф, отвлекая Понго и О'Рурка…
— Благодарю вас, особенно за Понго. О'Рурк, по видимому, просто лопух, а вот Понго — дело другое. Есть очень подходящее для него словечко, я встретил его на прошлой неделе в газетном кроссворде. Состоит из десяти букв и обозначает человека, который умеет в одно и то же время оказываться в разных местах — “вездесущий”. Это наш Понго. Куда ни ткнешься, обязательно на него напорешься. Да еще эта его кошачья походка…
— По-вашему, он опасен?
— Опасен? Конечно нет. Понго — и вдруг опасен, какая ерунда. Он же дубина, но, как я только что сказал, дубина вездесущая. К тому же, в отличие от простых смертных, он, кажется, может обходиться без сна. Честно говоря, он меня очень раздражает.
Джимми престал дурачиться и описал события предыдущей ночи. Бандл все это не очень понравилось.
— Не понимаю, что у вас на уме, кого вы хотите тут отыскать.
— “Седьмого”, — решительно сказал Джимми. — Вот кого. Я охочусь за “Седьмым”.
— И вы надеетесь найти его здесь? В этом доме?
— Если не его самого, то хотя бы подходы к нему.
— Но ведь ничего не получилось!
— Прошлой ночью — нет.
— А сегодня утром?… — внезапно вмешалась в разговор Лорен. — Джимми, вы что-то нашли сегодня утром. Я вижу это по вашему лицу.
— Не
— Старина Бейтмен слишком уж осторожничает. Зато мой девиз: “Все или ничего!” Вы не согласны со мной, леди Эйлин?
— И что же, этот девиз вас ни разу не подводил? — смеясь, спросила Бандл.
— Честно говоря, очень даже подводил, и не один раз. Но я все равно продолжаю его придерживаться. И переубедить меня может разве что гильотина.
Тут из-за угла показался Джимми Тесиджер.
— Бандл, вот так сюрприз! — воскликнул он.
— Вы прозевали грандиозный турнир, — сказал О'Рурк.
— Вот, решил прогуляться, — доложил Джимми. — С каких небес на нас свалились эти прелестные леди?
— Небеса тут ни при чем, мы сами пришли, — ответила Бандл. — Просто у нас сломалась машина.
И она подробно рассказала об аварии. Джимми слушал с живейшим сочувствием.
— Не повезло. — Он выдержал свою роль до конца. — Ремонт — канительная штука. После обеда я отвезу вас на своей машине.
Прозвучал гонг, и они направились в дом. Бандл украдкой наблюдала за Джимми. Ей показалось, что голос у него радостный — значит, все идет хорошо.
После ленча они вежливо распрощались с леди Кут, и Джимми вызвался подбросить их до гаража. Как только машина тронулась, девушки одновременно воскликнули:
— Ну?
Джимми, войдя в роль, многозначительно молчал.
— Скорее рассказывай!
— Спасибо вам, прелестные созданья. Что же до меня, то ваш покорный слуга заработал небольшое несварение желудка из-за любви к крекерам.
— Да что случилось?
— Слушайте. Обстоятельства вынудили меня съесть слишком много крекеров. Но разве наш герой отступит? Да никогда!
— Ах, Джимми! — с легким укором сказала Лорен, и он смутился.
— Так что же вы хотите узнать?
— Все. Мы ведь выполнили все ваши указания. Мы самоотверженно играли в гольф, отвлекая Понго и О'Рурка…
— Благодарю вас, особенно за Понго. О'Рурк, по видимому, просто лопух, а вот Понго — дело другое. Есть очень подходящее для него словечко, я встретил его на прошлой неделе в газетном кроссворде. Состоит из десяти букв и обозначает человека, который умеет в одно и то же время оказываться в разных местах — “вездесущий”. Это наш Понго. Куда ни ткнешься, обязательно на него напорешься. Да еще эта его кошачья походка…
— По-вашему, он опасен?
— Опасен? Конечно нет. Понго — и вдруг опасен, какая ерунда. Он же дубина, но, как я только что сказал, дубина вездесущая. К тому же, в отличие от простых смертных, он, кажется, может обходиться без сна. Честно говоря, он меня очень раздражает.
Джимми престал дурачиться и описал события предыдущей ночи. Бандл все это не очень понравилось.
— Не понимаю, что у вас на уме, кого вы хотите тут отыскать.
— “Седьмого”, — решительно сказал Джимми. — Вот кого. Я охочусь за “Седьмым”.
— И вы надеетесь найти его здесь? В этом доме?
— Если не его самого, то хотя бы подходы к нему.
— Но ведь ничего не получилось!
— Прошлой ночью — нет.
— А сегодня утром?… — внезапно вмешалась в разговор Лорен. — Джимми, вы что-то нашли сегодня утром. Я вижу это по вашему лицу.
— Не
Перейти на страницу:
Рекомендуем к прочтению