Большая четверка
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Большая четверка, Кристи Агата . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Большая четверка
Автор: Кристи Агата
ISBN: 978-5-699-26626-5
Год: 1927
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 252
Большая четверка читать книгу онлайн
Большая четверка - читать бесплатно онлайн , автор Кристи Агата
Снова великому сыщику Эркюлю Пуаро придется мобилизовать все свои мыслительные способности, чтобы распутать сложнейшие дело. Развязка романа «Убийство Роджера Экройда» считается одной из самых неожиданных в истории мировой детективной литературы. А в романе «Большая Четверка» сыщику предстоит заняться совсем необычным для себя делом – раскрыть заговор «мировой закулисы».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
колько раз упомянул о какой-то «Хэнделс Ларго» и произнес слово «каррозза». Это означает «экипаж», не так ли?
— Да. Больше он ничего не сказал?
— Потом, в самом конце, он пробормотал что-то вроде «Кара» и какое-то женское имя «Зиа». Не думаю, что все это имеет отношение к делу.
— Не скажите, друг мой, не скажите. Кара Зиа — это очень важно.
— Но я не вижу…
— Мой дорогой друг, вы, англичане, не слишком сильны в географии.
— При чем тут география? — обиженно спросил я.
— Да, сейчас нам очень бы пригодился мосье Томас Кук{[38]}, — произнес Пуаро и замолчал, как всегда напустив на себя покров таинственности.
Как я ни был раздосадован но все же заметил, что настроение Пуаро значительно улучшилось, как будто он уяснил что-то для себя чрезвычайно важное.
Дни проходили, приятные, но монотонные. Приятные, потому что на вилле была отличная библиотека, а природа вокруг поражала своим великолепием. Монотонные, потому что меня раздражала вынужденная необходимость сидеть сложа руки, вместо того чтобы действовать, и я поражался терпению Пуаро. Так продолжалось до конца июня, когда истек срок предсказанного Пуаро затишья.
Рано утром к вилле подъехала машина. Это было такое редкое явление в нашей уединенной жизни, что я сразу же поспешил вниз. Войдя в гостиную, я увидел, что Пуаро уже там — разговаривает с каким-то симпатичным малым примерно моего возраста.
— Позвольте представить вам, Гастингс, — сказал Пуаро, — капитана Харвея, одного из самых известных сотрудников Интеллидженс сервис.
— Боюсь, совсем неизвестного, — сказал молодой человек, и все рассмеялись.
— Я бы сказал, хорошо известного определенному кругу лиц. Остальные его друзья и знакомые считают его приятным, но несколько глуповатым молодым человеком, у которого на уме одни фокстроты и.., какие теперь еще в моде танцы, а?
Все снова рассмеялись.
— Ну а теперь к делу, — уже серьезно сказал Пуаро. — Вы считаете, капитан, что пора?
— Да, сэр. Вчера в Китае что-то произошло. Границы закрыты, телетайпы не работают, радиостанции тоже — никаких сообщений оттуда не поступает.
— Ли Чан-йен начал действовать. А что остальные?
— Эйб Райленд прибыл в Англию неделю назад, затем уехал на континент.
— А мадам Оливье?
— Вчера покинула Париж.
— Она уехала в Италию?
— В Италию, сэр. Судя по имеющейся у нас информации, оба они направляются в то место, которое вы нам указали. А откуда оно вам известно?
— Это не моя заслуга. Здесь поработал Гастингс. Он очень умный, правда, обычно ему удается это скрыть — из скромности… Так что мы очень ему обязаны.
Харвей с уважением посмотрел в мою сторону, мне стало неловко.
— Тогда в путь! Остальное обсудим в поезде, — сказал Пуаро. Он был бледен от волнения. — Наше время пришло. Вы все подготовили?
— Все, что вы сказали. Правительства Италии, Франции и Англии готовы, по вашему сигналу они выступят одновременно.
— Прямо новая Антанта{[39]}, — сухо заметил Пуаро. — Я рад, что Дежардо наконец поверил. Ну вот
— Да. Больше он ничего не сказал?
— Потом, в самом конце, он пробормотал что-то вроде «Кара» и какое-то женское имя «Зиа». Не думаю, что все это имеет отношение к делу.
— Не скажите, друг мой, не скажите. Кара Зиа — это очень важно.
— Но я не вижу…
— Мой дорогой друг, вы, англичане, не слишком сильны в географии.
— При чем тут география? — обиженно спросил я.
— Да, сейчас нам очень бы пригодился мосье Томас Кук{[38]}, — произнес Пуаро и замолчал, как всегда напустив на себя покров таинственности.
Как я ни был раздосадован но все же заметил, что настроение Пуаро значительно улучшилось, как будто он уяснил что-то для себя чрезвычайно важное.
Дни проходили, приятные, но монотонные. Приятные, потому что на вилле была отличная библиотека, а природа вокруг поражала своим великолепием. Монотонные, потому что меня раздражала вынужденная необходимость сидеть сложа руки, вместо того чтобы действовать, и я поражался терпению Пуаро. Так продолжалось до конца июня, когда истек срок предсказанного Пуаро затишья.
Рано утром к вилле подъехала машина. Это было такое редкое явление в нашей уединенной жизни, что я сразу же поспешил вниз. Войдя в гостиную, я увидел, что Пуаро уже там — разговаривает с каким-то симпатичным малым примерно моего возраста.
— Позвольте представить вам, Гастингс, — сказал Пуаро, — капитана Харвея, одного из самых известных сотрудников Интеллидженс сервис.
— Боюсь, совсем неизвестного, — сказал молодой человек, и все рассмеялись.
— Я бы сказал, хорошо известного определенному кругу лиц. Остальные его друзья и знакомые считают его приятным, но несколько глуповатым молодым человеком, у которого на уме одни фокстроты и.., какие теперь еще в моде танцы, а?
Все снова рассмеялись.
— Ну а теперь к делу, — уже серьезно сказал Пуаро. — Вы считаете, капитан, что пора?
— Да, сэр. Вчера в Китае что-то произошло. Границы закрыты, телетайпы не работают, радиостанции тоже — никаких сообщений оттуда не поступает.
— Ли Чан-йен начал действовать. А что остальные?
— Эйб Райленд прибыл в Англию неделю назад, затем уехал на континент.
— А мадам Оливье?
— Вчера покинула Париж.
— Она уехала в Италию?
— В Италию, сэр. Судя по имеющейся у нас информации, оба они направляются в то место, которое вы нам указали. А откуда оно вам известно?
— Это не моя заслуга. Здесь поработал Гастингс. Он очень умный, правда, обычно ему удается это скрыть — из скромности… Так что мы очень ему обязаны.
Харвей с уважением посмотрел в мою сторону, мне стало неловко.
— Тогда в путь! Остальное обсудим в поезде, — сказал Пуаро. Он был бледен от волнения. — Наше время пришло. Вы все подготовили?
— Все, что вы сказали. Правительства Италии, Франции и Англии готовы, по вашему сигналу они выступят одновременно.
— Прямо новая Антанта{[39]}, — сухо заметил Пуаро. — Я рад, что Дежардо наконец поверил. Ну вот
Перейти на страницу: