Под напряжением
Под напряжением читать книгу онлайн
В центре Нью-Йорка совершено ужасное преступление: мощнейшим электрическим разрядом убиты пассажиры автобуса.
Но это только начало! Убийца, виртуозно обращающийся с электричеством, оставляет за собой все новые и новые жертвы, при этом заранее предупреждая полицию о точном времени следующего преступления.
В городе начинается паника, и тогда к делу подключаются гений криминалистики Линкольн Райм и его помощница — детектив Амелия Сакс.
Райму удается вычислить преступника, но его поиски превращаются в гонку со временем — ведь до следующего смертоносного разряда всего несколько часов…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Складывается впечатление, что да.
— Но у автобусов резиновые покрышки, — заметил Селлитто. — Во время грозы самое безопасное место — транспорт. Я что-то такое видел в каком-то шоу.
— Верно, — согласился Макдэниел. — Однако таинственный некто все тщательно продумал. Автобус был с опускающейся подножкой. Либо преступник рассчитывал на то, что ступенька коснется земли, либо на то, что кто-то из пассажиров будет одной ногой стоять на земле, а другой — в автобусе. И этого будет вполне достаточно для дуги.
Ноубл продолжал теребить крошечное серебряное млекопитающее у себя на манжете.
— Но время вышло. Или у него возникли какие-то проблемы с целью. Разряд ударил по столбу с объявлениями рядом с остановкой. В результате один пассажир погиб, несколько человек, находившихся неподалеку, были оглушены, еще несколько получили легкие ранения осколками стекла. Ну и начался пожар, конечно. Если бы разряд угодил в автобус, последствия были бы гораздо более серьезными. По крайней мере половина находившихся в нем наверняка погибли бы или получили ожоги третьей степени.
— Лон упомянул о веерном отключении, — заметил Райм.
К беседе вновь подключился Макдэниел.
— Он использовал компьютер для отключения четырех других подстанций в этом районе, чтобы вся электроэнергия поступала на одну-единственную подстанцию, расположенную на Пятьдесят седьмой улице. Как только возникла дуга, та подстанция также отключилась, но компания «Алгонкин» сумела снова подключить часть других подстанций. В настоящее время шесть кварталов в районе Клинтон обесточены. Разве вы не видели в новостях?
— Я редко смотрю новости, — ответил Райм.
— Водитель или кто-то еще что-нибудь видели? — спросила Сакс.
— Ничего существенного. Там находились несколько работников компании. Они получили указание от руководства «Алгонкин» пройти на подстанцию и как-то перенаправить энергетические потоки. Слава Богу, дуга возникла до того, как они туда вошли.
— Внутри никого не было? — спросил Фред Дельрей. Агент явно не страдал от избытка информации, и Райм понял, что у Макдэниела просто не было времени довести до сведения всех членов своей команды детали происшедшего.
— Нет. На подстанциях обычно находится только оборудование, и сотрудники компаний приходят туда лишь для рутинного осмотра и ремонта.
— Каким образом злоумышленнику удалось взломать программное обеспечение? — спросил Лон Селлитто, громко скрипя плетеным креслом.
— Сложно сказать, — ответил Гэри Ноубл. — В данный момент мы прорабатываем несколько возможных сценариев. Наши хакеры пытаются воссоздать последовательность действий террориста, но они не могут проникнуть внутрь программного обеспечения компании. Знаете, сценарий всегда один и тот же — плохие парни в техническом отношении постоянно опережают нас на один шаг.
— Кто-нибудь взял на себя ответственность? — спросил Рон Пуласки.
— Пока нет, — ответил Ноубл.
— Почему же в таком случае вы употребляете слово «терроризм»? — спросил Райм. — Мне кажется, мы просто имеем дело с очень удачным способом на какое-то время отключить системы безопасности и оповещения. Есть сообщения о каких-либо убийствах или ограблениях?
— Пока нет, — ответил Селлитто.
— У нас есть пара причин полагать, что это все-таки террористическая атака, — заметил Макдэниел. — Во-первых, наша новейшая программа по анализу неопределенных паттернов и профилей взаимодействия выдала такое заключение. И сразу же после случившегося я попросил своих людей пройтись по сигналам из Мэриленда. — Он сделал паузу, словно предупреждая, что никто не должен повторять то, что он собирается произнести. Райм понял, что федерал имеет в виду таинственный мир подпольных разведывательных организаций, которые в техническом смысле слова лишены какой-либо официальной юрисдикции на территории страны, но тем не менее активно работают, пролезая во все мыслимые и немыслимые дыры в поисках различных фактов антигосударственной деятельности. Министерство национальной безопасности — самое лучшее в мире учреждение по подслушиванию и выслеживанию — располагалось на территории штата Мэриленд. — И новая система «Сигинт» также выдала кое-что интересное.
«Сигинт». Сигнальный интеллект. Система, предназначенная для отслеживания и прослушки сотовых и спутниковых телефонов, читки электронной почты… Вполне логичный подход в случае, когда кто-то использует электричество для совершения нападения.
— Есть определенные указания на то, что в нашем районе действует новая террористическая группа, отсутствующая в наших картотеках.
— И кто же? — спросил Селлитто.
— Ее название начинается со слова «справедливость», в нем также присутствует предлог «для».
«Справедливость для…»
— И больше ничего? — спросила Сакс.
— Нет, больше ничего. Возможно, «Справедливость для Аллаха». «Справедливость для угнетенных». Для кого угодно. Мы не знаем точно.
— Но слова-то английские? — заметил Райм. — Не арабские. Не сомалийские и не индонезийские.
— Да, — согласился Макдэниел. — Однако мы пропускаем все доступные нам виды коммуникации через многоязычные и многодиалектные программы анализа.
— Вполне законным образом, — поспешно добавил Ноубл, — то, что попадает к нам вполне законным образом…
— Тем не менее большая часть их обмена информацией проходит в «облачной зоне», — заметил Макдэниел. Он не пояснил, что имел в виду под последним термином.
— Гм… Что вы имели в виду, сэр? — переспросил Рон Пуласки. Он опередил Райма, вопрос которого прозвучал бы гораздо менее тактично.
— «Облачная зона»? Это выражение возникло в компьютерном языке, в контексте последних тенденций, когда ваши данные и программы сохраняются на серверах в другом месте, а не на вашем собственном компьютере. Я писал аналитическое исследование на упомянутую тему и воспользовался указанным термином для обозначения новых коммуникационных протоколов. Негативные игроки для передачи информации не пользуются обычными сотовыми телефонами и электронной почтой. Интересующие нас люди для пересылки сообщений применяют новые технологии типа блогов, сетей «Твиттер», «Фейсбук», а также вводят особые коды в загружаемую музыку и видео. И лично я думаю, что они располагают какими-то абсолютно новыми системами, новыми разновидностями модифицированных телефонов, рациями с альтернативной частотой.
«Облачная зона»… «Негативные игроки»…
— Почему вы уверены, что за данным нападением стоит «Справедливость для…»? — спросила Сакс.
— Нет, мы вовсе не уверены, — ответил Ноубл.
— Просто за последние несколько дней, — вмешался Макдэниел, — «Сигинт» привлек наше внимание к определенным денежным перемещениям, а также к движению персонала и высказыванию «Это должно быть нечто значительное». Поэтому, когда сегодня произошло нападение, мы подумали, что все как-то связано.
— И к тому же приближается День Земли, — заметил Ноубл.
Райм плохо представлял, что такое День Земли, и никаких мнений на сей счет у него также не было, кроме обычного отношения к любым праздникам и шумным мероприятиям: толпы народа, заполняющие улицы и отвлекающие силы нью-йоркской полиции от выполнения более серьезных заданий.
— Возможно, мы имеем дело с чем-то большим, чем простое совпадение, — продолжил свои рассуждения Ноубл. — Нападение на электрические сети накануне Дня Земли? Президента это заинтересовало.
— Президента? — переспросил Селлитто.
— Да. В данный момент он находится на международной встрече, посвященной проблеме возобновляемых источников энергии.
— Значит, экотерроризм? — задумчиво произнес Селлитто.
Явление в высшей степени экзотическое для Нью-Йорка.
— Возможно, «Справедливость для окружающей среды», — предложила свой вариант Сакс.
— Но есть и еще одно, — продолжил Макдэниел. — «Сигинт» отметил корреляцию «Справедливости для…» с именем Рахман. Фамилию, однако, установить не удалось. В наших списках наблюдения за людьми, возможно, причастными к исламистским террористическим организациям, имеется восемь подозрительных Рахманов. Это может быть кто-то из них, но кто — неясно.