Платиновая карта
Платиновая карта читать книгу онлайн
В Москве погибает знаменитый американский миллиардер Лайэм Платт. За этой странной гибелью последовала целая череда загадочных смертей и похищений. Расследование запутанного дела поручено Александру Борисовичу Турецкому. Однако без помощи сыщиков из агентства «Глория» ему не обойтись. Нити от дела Платта тянутся во все слои общества. И лишь с помощью частных детективов Турецкий может распутать этот клубок…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Александр Борисович невесело усмехнулся:
— Вы к тому же еще и циник, господин государственный советник юстиции первого класса?
Меркулов мило улыбнулся в ответ.
— Чем обзываться, лучше скажи, что твой миллиардер делал в Москве?
— А то ты сам не знаешь. По телевизору теперь только об этом и говорят. Как тебе наверняка известно, мистер Платт был большим филантропом и привез в Москву несколько картин русских и зарубежных художников, купленных им на аукционах за границей. Эти картины Платт намеревался передать в дар Третьяковской галерее и Пушкинскому музею. К тому же Платт хотел разобраться с делами своего фонда, функционирующего в России. До него дошли слухи, что Фонд Платта, учрежденный для финансирования работ российских ученых, потихоньку разворовывается российскими руководителями.
— Ага! Вот тебе и первая зацепка!
— Да какая там зацепка, — махнул рукой Турецкий. — Он бы все равно ни черта не раскопал. Ты же знаешь, как у нас в России такие дела делаются — лучше даже не соваться. Да и не стали бы они таким дурацким способом афишировать свои темные делишки. Я, конечно, эту версию проверю, но, мне кажется, в данном направлении глубоко копать не стоит.
— А в каком стоит?
Турецкий вздохнул и пожал плечами:
— Кабы я знал, я бы прямо сейчас за лопату взялся. По-любому начну я с трех версий, которые первыми приходят на ум. Первая — Фонд Платта. — Турецкий сделал реверанс в сторону Меркулова. — Вторая — картины, которые Платт собирался подарить Третьяковке и Пушке. Возможно, это как-то связано.
— А третья? — спросил Меркулов.
Турецкий пожал плечами и сказал:
— Разборки на бытовой почве.
Меркулов усмехнулся:
— Это в каком же смысле? Думаешь, у Марата Соколова были причины для личной неприязни?
— Как знать, — в тон шефу ответил Александр Борисович. — Может, мистер Платт обругал в свой прошлый приезд фирменное блюдо ресторана? А может, увел у Соколова жену.
— Или отравил его любимую собаку, — поддакнул Меркулов. — Что ж, проверь. Миллиардеры сплошь и рядом травят чужих собак. А как только покончат с собаками, сразу переключаются на жен.
— Правда? — ернически спросил Турецкий.
— Конечно!
Турецкий состроил серьезную физиономию и сказал:
— В таком случае приму версию с собачкой в качестве основной.
По пути домой Турецкий решил заехать в цветочный магазин.
Цветы он выбирал долго и придирчиво. У одних были подвядшие лепестки. У других — слишком короткие стебли. У третьих Александру Борисовичу не нравился цвет, у четвертых — запах. В конце концов измученная продавщица спросила:
— А вы, вообще, по какому поводу покупаете? На день рождения или на банкет?
— Ни на то, ни на другое, — ответил Турецкий.
— Без повода?
Турецкий улыбнулся и кивнул:
— Без повода.
— А для кого? Для подруги или для жены?
— Для любимой жены, — ответил Турецкий.
Продавщица улыбнулась:
— Задобрить, наверное, хотите?
— Почему вы так решили? — удивился проницательности продавщицы Александр Борисович.
— А это единственный случай, когда мужчины так избирательны. Обычно они берут все подряд. Они думают: главное, чтобы были цветы, а какие — не имеет значения.
— Для меня имеет, — сказал Турецкий.
— Гм… — Продавщица задумчиво обвела взглядом вазы с цветами. — В вашем случае лучше избегать ярких, агрессивных расцветок. Пожалуй, лучше всего подойдут вот эти розы. У них очень нежный и психологически нейтральный цвет. — Она показала на букет больших розовато-белых роз и добавила: — Если бы мой муж подарил мне этот букет, я бы простила ему все грехи на пять лет вперед!
Турецкий улыбнулся и сказал:
— Заверните.
На крыльце магазина он остановился и вдохнул полной грудью прохладный вечерний воздух улицы. Если бы «важняк» Турецкий был чуть-чуть внимательнее и если бы большой ароматный букет роз не заслонял ему обзора, он бы, конечно, обратил внимание на невысокого, юркого паренька в черной куртке, который, проходя мимо «важняка», на секунду замешкался, словно разглядывал табличку с расписанием работы магазина. Но Александр Борисович был слишком сильно поглощен своими мыслями, чтобы обращать внимание на такие мелочи. А зря.
Дома Турецкого ждала неприятная неожиданность. Едва переступив порог, он сразу почуял неладное. Однако, будучи профессиональным сыщиком, Александр Борисович — как это водится — досконально все проверил, прежде чем делать выводы. Заглянул на кухню, в гостиную, в спальню, в комнату дочери… Ирины нигде не было.
Устало опустившись в кресло и подперев подбородок кулаком, Турецкий пару минут сидел молча, размышляя над тем, куда могла пойти жена. Ничего путного ему в голову не приходило. Тогда он подошел к телефону и набрал номер сотового жены. Первый гудок… Второй… Третий… Лишь после четвертого гудка жена соизволила взять трубку:
— Алло.
Голос у Ирины был веселый и слегка (как показалось Турецкому) нетрезвый.
— Ир, ты где? — ошарашенно спросил он.
— А, Саш, это ты. У нас тут небольшая вечеринка. Вернусь часа через два. Ты меня не жди. Еда в холодильнике, вчерашняя. Разогрей и съешь…
— Погоди. Что значит — вернусь через два часа? Что значит — вечеринка? Ты, вообще, знаешь, сколько сейчас времени?
— Часов восемь?
— Скоро девять!
— Ну и что? Я уже взрослая девочка и знаю дорогу домой. — В трубке послышался чей-то жизнерадостный смех. — Ладно, милый, извини, с меня тут требуют тост. Я тебе потом перезвоню, хорошо?
— Ир, подожди. Я…
Ирина не ответила.
— Интересное кино, — пробурчал Турецкий и тоже положил трубку на рычаг.
Больше, как ни старался, дозвониться до родной жены Турецкий так и не смог. Ирина отключила телефон.
Вернулась она почти в полночь. Александр Борисович спал в кресле с газетой в руке. Очки сползли на кончик носа, рот открыт, и из него доносился негромкий, но вполне внушительный храп.
— А чего это ты в потемках? — весело спросила Ирина, включая большой свет.
Турецкий вздрогнул и открыл глаза. Поправил очки, пригладил ладонью волосы и строго посмотрел на жену. Потом перевел взгляд на часы, и лицо его вытянулось.
— Так-так-так, — угрожающе сказал Александр Борисович. — И где это мы шляемся до полуночи, уважаемая Ирина Генриховна?
— Вы, может быть, и шляетесь, Александр Борисович, а я культурно проводила время в обществе близких мне людей.
— Близких, значит? — иронично уточнил Турецкий.
Ирина кивнула:
— Угу.
Александр Борисович сардонически усмехнулся.
— А позвонить и предупредить ты не могла? — холодно спросил он. — Я, между прочим, волновался. Места себе не находил.
— Турецкий, не нагнетай. Место ты себе нашел, и вполне удобное. Вон даже уснул в нем. И вообще, дорогой, давай ты не будешь изображать примерного мужа, ладно?
— Что значит изображать? — нахмурился Турецкий.
— А то, что мне надоело сидеть по вечерам дома в гордом одиночестве и дожидаться, пока мой суженый соизволит прийти с работы.
Турецкий нетерпеливо поморщился:
— Старая песня.
— Пусть старая, зато о главном. В общем, милый, я решила: отныне я завязываю с жизнью отшельницы. Буду ходить всюду, куда меня позовут: к подругам, к коллегам, на вечеринки — всюду! Отныне у нас с тобой равные права.
— Глупости. Какие, к черту, права? Можно подумать, я каждый день шляюсь по вечеринкам и друзьям.
— Это неважно, — отрезала Ирина. — У каждого из нас давно уже своя, отдельная, жизнь. Давай не будем строить иллюзий на этот счет. — Ирина подняла руку, прижала ладонь ко лбу и устало произнесла: — Господи, как же я устала. Голова болит, и спать хочется.
Александр Борисович взглянул на бледное лицо жены и решил оставить заготовленную гневную тираду при себе.
— Я вижу, ты сейчас не в том состоянии, чтобы мыслить трезво, — сердито сказал он. Затем встал, подошел к жене и обнял ее за плечи: — Пойдем, уложу тебя спать… гулена. Но обещаю тебе, что завтра я продолжу этот разговор.