Гленнкилл
Гленнкилл читать книгу онлайн
Кошки и собаки, ведущие следствие? Это банально!
Делом о загадочном убийстве ирландского фермера занимается… следственная группа овец под предводительством самой сообразительной особы в стаде по кличке Мисс Мапл.
С таким-то прозвищем да не стать гениальным детективом-любителем? Этого просто не может быть!
Основная версия Мисс Мапл: поскольку на первый взгляд убитый вообще не имел врагов, значит, от него хотела избавиться как минимум половина обитателей деревушки Гленнкилл!
Подозреваемых — множество.
Но как найти среди них убийцу?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Но…
Бесс остановила его:
— Разве это так неожиданно? Неужели только я замечала, как он одинок? Конечно, при мне он всегда шутил, но я видела, как он шаг за шагом отстраняется от всего, погружается во мрак.
Овцы посмотрели на Отелло. Вид у вожака был смущенный.
Бесс вздохнула.
— Как давно все это началось! Семь лет назад, когда я вернулась из Африки, я поняла, что ему стало по-настоящему плохо. Я не знаю и не хочу знать, что тогда случилось. Но с тех пор ему не нужен был ни человек, ни Бог. Сначала я думала, что это как-то связано со мной, с моим отъездом, но это говорило только мое тщеславие.
Почему я не сказала ему! Он, правда, никогда и не слушал меня. Но самое главное, что мне всегда хотелось ему сказать, я так и не сказала…
Выходило, что Бесс и Джордж разговаривали о смерти Джорджа. Но откуда Джордж мог знать, что умрет? Почему он не убежал от смерти, если знал?
В том, что говорила Бесс, не было никакой логики. Это был новый для овец опыт. Они понимали слова — это были простые слова, например, «жизнь», «надежда», «одинокий», но что имела в виду Бесс, произнося эти слова, они понимали не вполне.
В какой-то момент овцы сдались. Очень трудно сосредоточиться на словах, если не понимаешь их смысла. Вскоре голос Бесс стал для них всего лишь тихой печальной мелодией.
Разочарованные, они потрусили в угол, к другим овцам.
— Так кто же все-таки убил Джорджа? — поинтересовался наконец Моппл.
Ему никто не ответил.
Овцы услышали фырканье. К ним подошел Фоско. Глаза у него неестественно блестели, и пахло от него странно.
— Джордж, — сказал Фоско.
На странное эхо никто из овец не отреагировал.
И тут Зора медленно и вкрадчиво переспросила:
— Джордж — убийца Джорджа?
— Вот именно, — ответил Фоско.
— Но Джордж умер, — сказала Зора. — Его убили.
— Правильно, — подтвердил Фоско.
— Джордж убил сам себя?
— Правильно, — еще раз мрачно подтвердил Фоско.
— Она врет, — заблеял Моппл, который так долго таскал в зубах вонючий платок, чтобы раскрыть убийство своего пастуха. — Она просто не хочет признаваться, что это ее рук дело.
Но овцы поняли по запаху, что Сердобольная Бесс не врет. Ни капли вранья.
— Это сумасшествие? — спросила Зора.
— Нет, — сказал Фоско. — Это самоубийство.
Само-убийство. Новое слово. Которое Джордж уже не сможет им объяснить.
— Люди так делают иногда, — сказал Фоско. — Они смотрят на мир и решают, что больше не хотят жить.
— Но, — проблеял Моппл, — хотеть и жить — это одно и то же.
— Нет, — сказал Фоско, — у людей иногда бывает по-другому.
— Не слишком-то это разумно, — сказал Моппл.
— Разве? — спросил Фоско. — А ты почем знаешь? Я здесь уже несколько лет. И я понял, что иногда не так-то просто решить, что умно, а что нет.
Ему никто не стал возражать. Овцы молчали, пытаясь переварить услышанное. Внизу, в зале, Бесс уже закончила свою исповедь, и люди испуганно загалдели, перебивая друг друга.
Зора подняла голову.
— А как же волк? — спросила она.
— Волк — внутри, — ответил Фоско.
— Он что, как пропасть? — спросила Зора. — Как это — пропасть внутри?
— Да, пропасть внутри нас, — подтвердил Фоско.
Зора задумалась. Упасть в пропасть — это понятно, это можно себе представить. Но упасть в глубину себя?
Она потрясла головой.
— Нет, это не для овец, — сказала она.
— Да, — подтвердил Фоско, — это не для овец.
Мисс Мапл задумалась. Склонив голову набок, она растерянно встряхивала ушами.
— Все выяснилось, — сказала она наконец. — Идем домой.
Овцы попрощались с Фоско, который понимал тайный смысл вещей и по праву из года в год получал звание самой умной овцы Гленнкилла, и направились к выходу. Первым шел Отелло, потом Зора, за ней Мапл и наконец Моппл Уэльский. Он уже хотел выскочить наружу, но чья-то мощная рука придержала дверь и тихо закрыла ее перед самым его носом.
Моппл остался в вонючем пабе. И замер.
Мясник с бледным трясущимся лицом, прищурившись, сидел прямо перед ним. От колес его кресла несло резиной. Моппл растерянно огляделся по сторонам. На этот раз бежать было некуда. Он был в ловушке.
— Это ты, — сказал мясник опасно тихим голосом, — ты?..
Моппл Уэльский дрожал, как лист на ветру. Всякая плоть — трава.
Хэм протянул руку вперед, словно хватаясь за воздух. Моппл отпрянул. Он подумал, что вот сейчас рука Хэма оторвется и набросится на него.
Но Хэм только кивнул ему чуть ли не с уважением.
— Теперь я понимаю, — сказал он. — Теперь я знаю, что заслужил это. Я должен был заметить, что ему плохо. У него не было других друзей, да и я, как оказалось, тоже им не был.
Моппл смотрел на мясника расширенными от страха глазами. Пятерня мясника сжалась в кулак перед его носом.
— Но я ничего не замечал, — продолжал мясник. — Я просто смотрел в другую сторону. Равнодушие! Вот что Джордж не переносил в людях.
Рука мясника задрожала. Мопплу стало дурно.
Внезапно дверь открылась.
Мясник молчал и смотрел на Моппла слезящимися глазами. Руки безжизненно лежали у него на коленях.
Прошло какое-то время, пока Моппл понял, чего ждет мясник.
Густой и нежный, как замша, ночной воздух струился в ноздри. Моппл Уэльский был свободен.
Инспектор Холмс с отчаянием наблюдал, как на подиуме само собой раскрывалось его дело. Значит, самоубийство. А лопатой его проткнула та седая женщина. Он бы никогда не догадался. Теперь, задним умом, он понимал, что это не так уж и невероятно. Одинокий старик с придурью, брак распался, дочь далеко. Обычное дело. Но понять это все же было трудно.
Вежливое покашливание отвлекло его от тяжелых мыслей.
Рядом с Холмсом стоял человек, одетый в темное. Невзрачный. Именно так. Один из тех, внешность которого очень трудно описать свидетелям уже через пять минут после преступления.
— Мою бордер-колли зовут Мэрф, — сказал мужчина.
— А-а, — протянул Холмс, — а я-то уж подумал. Чего вам еще надо? Я же оставил вас в покое, как договорились.
— Бесспорно. Мы в самом деле потрясены вашей способностью ничего не предпринимать.
— Что вы скажете об этом? — спросил Холмс, кивнув на сцену, где седовласый мужчина заканчивал выступление.
Невзрачный пожал плечами.
— Нас это не касается. Да и вас, кажется, не особо касается, не правда ли? Но может быть, вы захотите хоть раз раскрыть настоящее дело? Самостоятельно?
Мужчина положил на стол видеокассету, рядом с бокалом. Бокал снова был наполовину пуст.
— Берите же, — сказал мужчина. — И выясните все про этого Маккарти. Вашей карьере пойдет на пользу.
Когда Холмс запихнул кассету в слишком тесный для нее карман пиджака, рядом уже никого не было. Ну и что? На вопросы он все равно отвечать бы не стал. Холмс опустошенно уставился на стол, где реклама на картонной подставке под пиво обещала благодаря «Гиннессу» славу и величие. У него внутри появилось странное чувство, но это не было связано с делом Гленна.
Это было связано с его жизнью. С его работой в полицейском участке, куда ему совершенно не хочется возвращаться.
Бокал с «Гиннессом» он оставил на столе полупустым.
23. Хайде отстаивает свои права
Ребекка думала об отце. Почему он выбрал такой конец? Почему устроил такой переполох в деревне? Она тяжело вздохнула.
Овцы собрались у пастушьего вагончика, как в старые добрые времена. Но с книжками про Памелу было покончено. Вместо книг были шуршащие газеты с большими страницами из тонкой бумаги. Самым удивительным было то, что там рассказывалось про Джорджа, про Бесс и даже про их выступление на конкурсе. Хотя Ребекка знала больше, чем было написано в газетах. Потому что разговаривала с Бесс. А Бесс уже уехала из Гленнкилла, решив посвятить остаток своей жизни добрым делам на каком-то острове.
Больше всего овцам понравилась история «Овцы обнаруживают правду». Там даже поместили фото, на котором были изображены Мапл, Моппл, Отелло и Зора на сцене «Бешеного кабана». Маленькие, серые, без запаха, но вполне узнаваемые. Ребекка держала газету прямо перед ними, чтобы они могли хорошо разглядеть, а Моппл попробовал даже оторвать уголок. С тех пор картинки можно было разглядывать только с безопасного расстояния.