-->

Колыбельная Кассандры

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Колыбельная Кассандры, Хакимова Эля-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Колыбельная Кассандры
Название: Колыбельная Кассандры
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 187
Читать онлайн

Колыбельная Кассандры читать книгу онлайн

Колыбельная Кассандры - читать бесплатно онлайн , автор Хакимова Эля

От обладателя гран-при национальной литературной премии «Рукопись года».

Кассандра Джонс, звезда лондонской полиции, за превышение допустимой самообороны сослана начальством в провинцию. Не успев спиться от лишенной криминальных событий тихой жизни в сельской глуши, она сталкивается с серией ритуальных убийств, происходящих в городке, все жители которого когда-то были циркачами. В процессе расследования выясняется, что преступления напрямую связаны с судьбой Эмили Барт, известнейшей поэтессы эпохи романтизма, жившей в этих местах в первой половине XIX века. Чтобы найти убийцу, орудующего в наши дни, Кассандре нужно найти того, кто 200 лет назад лишил жизни Эмили…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что в действительности он не так одинок, как думал. Что он, в некотором роде, отец.

— Но это ведь хорошо? По крайней мере это не то, отчего люди обыкновенно вешаются.

— Зато они имеют обыкновение вешаться от осознания, что причастны к смерти своего сына.

Как только из густой травы вырос запущенный приземистый дом Логанов, раздался телефонный звонок. Кассандра подъехала к дорожке, заглушила мотор. Выждав еще пару секунд, она вынуждена была ответить агенту, который все это время звонить не переставал:

— Да! — угрожающе прорычала в трубку детектив.

— Я выяснил, что именно было в камине у Бурдэлена, — поспешил агент, пока девушка не прекратила разговор. — Это человеческая кожа. Конкретно кожа Логана с остатками волосяного покрова…

— Ясно, — ответила девушка. Что-то в этом роде она и ожидала.

— Умоляю, дождитесь подкрепления…

Слушать Хиндерсома дальше Кассандра не стала. Решительно захлопнув крышку телефона, девушка бросила его на сиденье рядом и достала пистолет.

Заглянув сначала в темные и пустые окна, она прошлась вдоль фасада, безжалостно протаптывая тропинку в буйном разнотравье и одичавших садовых цветах. Осторожно ступив на крыльцо, толкнула дверь. Та не поддалась. Таким же неслышным шагом Сент-Джонс пошла вокруг здания, к задней двери. Вот она была открыта.

Глава 13

Вспомнился тот день, когда она впервые осматривала дом. Поборов тошнотворное ощущение дежавю, Кассандра осторожно ступала по чистым дорожкам в полутемном помещении. Пылинки бешено танцевали в столбах приглушенного света из окон. Лили Мэй, где же ты, девочка?

— Лили Мэй, — тихим голосом пропела Кассандра. Мертвый дом никак не откликнулся на тихий зов. Не задерживаясь на первом этаже, Кассандра прошла сразу на второй, туда, где находилась комната Камиллы.

Тогда, в первый раз, Кассандра не осмотрела эту спальню. Теперь же, поднявшись по слегка поскрипывавшей лестнице, девушка оказалась в помещении, которое совершенно не вязалось ни с берлогой, какой был дом при жизни Ричарда, ни с тем почти человеческим жилищем, в которое удалось его превратить маленькой принцессе.

Настоящая королевская спальня. С огромной кроватью, над которой висел бархатный балдахин. Обилие позолоченных предметов напоминало благородную, но обнищавшую даму эпохи регентства, приютившуюся в скромной деревянной хибаре простых селян. Несложно было угадать, какой манией страдала Камилла. Роскошный ковер лежал на полу. Окна были занавешены тяжелыми шторами, белоснежное трюмо с зеркалом в богатой раме стояло рядом с кроватью. Больше, собственно, в комнате ничего не поместилось бы.

Однако в глаза сразу же бросалось какое-то несоответствие, если это понятие вообще было применимо к странной комнате и ее невероятной хозяйке, бесследно исчезнувшей, вероятно, всего несколько часов назад.

Обойдя комнату кругом и вернувшись к порогу, девушка остановилась и еще раз обвела взглядом спальню. Ощущение тесноты было вызвано, возможно, огромной, неуместной мебелью, но… Нет, определенно комната была значительно меньше, чем можно было ожидать, учитывая пропорции нижних помещений.

Засунув пистолет в кобуру, Кассандра принялась простукивать стены. Почти сразу же стук звонкий превратился в глухой, показывая наличие пространства за панелью. Это место на стене было обито гобеленом.

Можно было попробовать найти скрытую среди досок планку и отодвинуть ее, но детектив не любила миндальничать и попросту отодрала ткань, невзирая на острый ряд блестящих гвоздиков, цепко вгрызавшихся в стену.

Теперь стал заметным проем потайной двери. Ручка отсутствовала — только замочная скважина. С той стороны не пробивалось ни капли света, но легкий сквозняк из отверстия для ключа слега лизнул раскрытую ладонь Кассандры.

Она замерла и сразу же расслышала тихий стон. Больше ждать было нечего, и Кассандра, вынув пистолет, прокричала:

— Отойдите от двери! Вы слышите, отойдите в угол и закройте голову, я буду стрелять в замок!

Грохот выстрела слился с последними словами, и град острых щепок брызнул в разные стороны. Одна из них хищно ужалила в щеку. Несколько раз прострелив замок, девушка отступила и со всей силы ударила ногой в то место, куда только что стреляла. Дверь распахнулась.

Внутри была кромешная темень, поэтому Кассандра достала фонарь и, придерживая его под пистолетом, сделала шаг внутрь. Еще одна комната. Стены завешены белыми листками бумаги настолько густо, что под ними не было видно досок. Бумага шуршала на полу, поэтому с первого шага Кассандра услышала шорох, как в осеннем парке.

Присмотревшись внимательнее к листкам, девушка поняла, что это детские рисунки. Люди и дома, какими их обычно изображает шестилетний ребенок. В основном все сюжеты ограничивались счастливой семьей: мама, папа, дочка.

Снова послышался сдавленный стон, и Кассандра резко повернулась в направлении звука. Там стояла узкая кровать, на которой валялись скомканные одеяла. Из-под этого вороха и слышался стон. Осторожно переступая по предательски шуршавшим рисункам на полу, девушка подошла к кровати. Продолжая целиться, Кассандра откинула одеяла. Под одним из них лежала Лили Мэй.

— Черт, черт, — чертыхалась Кассандра, торопливо убирая оружие. Фонарик она бросила тут же и стала развязывать скрученные самодельной веревкой руки девочки. Узлы были мастерскими, дело продвигалось медленно. К тому же руки детектива слегка дрожали, поэтому сдавленные стоны все продолжались.

Наконец поняв безуспешность попыток справиться голыми руками, детектив сообразила спуститься на кухню.

— Сейчас, сейчас, — шептала она как заведенная, выдергивая из стола ящики и с грохотом разбрасывая столовые приборы в поисках ножа. — Подожди еще немного…

Отыскав нож, она стремглав кинулась обратно, в три прыжка преодолев лестничный пролет и едва не споткнувшись о ковер на полу спальни. Отдышавшись, чтобы сбитое дыхание не помешало разрезать веревки, Кассандра стала освобождать пленницу.

— Вот сейчас, уже почти совсем, — приговаривала она, успокаивая несчастную девочку.

— Она связала меня, надо ее поймать… — всхлипывала Лили Мэй, пока Кассандра разрезала веревки на ногах. Голос ее был хриплым и едва слышным.

— Успокойтесь, все хорошо… Больше она не причинит зла никому. — Утешая разрыдавшуюся пленницу, Кассандра прижала ее к себе. — Сейчас я вызову доктора, он осмотрит тебя. Давай попробуем спуститься вниз, сможешь?

— Нет… Да… сейчас, я только должна… — Она затравленно оглянулась на Кассандру.

Детектив сразу напряглась, почувствовав, что девочка скрытничает или раздумывает, сообщить нечто известное ей или нет. Вдруг что-то прикоснулось к ноге, заставив Кассандру отскочить от кровати и выхватить пистолет.

— Нет-нет, подождите, — умоляюще протянула в ее сторону руки Лили Мэй. — Это Сэлли, не стреляйте, она неопасная! Сэлли, не бойся, все хорошо, все хорошо…

Глава 14

В следующий момент нервы Кассандры подверглись такому испытанию, что она сочла необходимым вернуться на деревянных ногах вниз. Отыскать среди запасов Дика Логана (или скорее его матери) дорогущую бутылку коньяка было просто. Через несколько минут к инспектору спустились Лили Мэй и та самая Сэлли, знакомство с которой произошло столь необычным образом.

Впрочем, сама Сэлли была существом настолько особенным, что, если бы Кассандра не видела все это своими глазами, она не поверила бы никому. Теперь обе спасенные чинно сидели напротив детектива, и Кассандра, мучительно отводя глаза в сторону, все не могла решиться начать разговор. Забытый пистолет валялся рядом с ней на диване.

Послышался звук подъезжающего автомобиля, и появился агент.

— Ах, значит, вы уже в курсе, — удовлетворенно кивнул Хиндерсом и, снова покинув троицу, вышел. Для того, как впоследствии выяснилось, чтобы отпустить полицейских.

Кассандра еще раз отхлебнула из бутылки. Или все сошли с ума, или это и впрямь заколдованное место. Нормальное, сказочное, со всеми полагающимися для сказок персонажами, декорациями и реквизитом. Чудовищами и принцессами, злыми королевами и добрыми великанами, волшебниками и… оборотнями. Никем иным, кроме как оборотнем, не могло являться странное существо, так поразившее Кассандру и ничуть не удивившее агента. Он вернулся с аптечкой в руках и стал осматривать стертые запястья Лили Мэй, смазывая ссадины и царапины на тонкой, как лепестки цветов, коже.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название