Бумаги Мэтлока
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бумаги Мэтлока, Ладлэм Роберт . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Бумаги Мэтлока
Автор: Ладлэм Роберт
ISBN: 5-699-20561-6
Год: 1973
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 388
Бумаги Мэтлока читать книгу онлайн
Бумаги Мэтлока - читать бесплатно онлайн , автор Ладлэм Роберт
Увлекательный сюжет, необычайно острое чутье на политические проблемы современности и умение разрабатывать настолько яркую и детальную обстановку, что ее невозможно отличить от реальной, – вот секрет популярности захватывающих триллеров Роберта Ладлэма. Романы «Уик-энд Остермана» и «Бумаги Мэтлока», вошедшие в эту книгу, доказывают это в полной мере. Их герои – обычные люди, против собственной воли попавшие в лабиринты тайной войны, которую ведут спецслужбы сверхдержав, или оказавшиеся в центре преступной интриги, – вынуждены мобилизовать все свои душевные и физические силы, чтобы вырваться из круговорота насилия и лжи.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
итворяться, что понимаю.
— Вы и не можете понять, мисс Бэллентайн, потому что для этого мы должны рассказать вам все, а мы не имеем права.
— Ах вот как?
— Прошу тебя, — сказал Мэтлок. — Ведь он же спас мне жизнь.
— Не преувеличивайте, профессор. — Гринберг пожал плечами.
Пэт поднялась.
— По-моему, он сначала выкинул тебя за борт, а потом, подумав, бросил тебе канат... Как ты себя чувствуешь?
— Ничего, — ответил Мэтлок.
— Мне надо уходить, но я не уйду, если я тебе нужна.
— Нет-нет, иди! Я позвоню тебе позже. Спасибо за первую помощь.
Девушка неприязненно взглянула на Гринберга и направилась к туалетному столику. Взяв щетку, она быстро расчесала волосы и надела оранжевый обруч. Все это время она наблюдала за Гринбергом в зеркало, а он смотрел на нее.
— Это ваш человек ходит за мной, мистер Гринберг?
— Да.
— Мне это не нравится.
— Ничего не могу поделать. Пэт повернулась:
— Пожалуйста, уберите его!
— Это невозможно. Я скажу ему, чтобы он не слишком высовывался.
— Ясно. — Она взяла сумочку с туалетного столика, подобрала с пола портфель и молча вышла из спальни. Через несколько секунд хлопнула дверь.
— С характером она у вас, — сказал Джейсон. — Это можно понять.
— А что такое?
— Я думал, вы все знаете про людей, с которыми имеете дело.
— Меня еще не до конца накачали. Я ведь только дублер.
— В таком случае я сэкономлю вам время. В конце пятидесятых годов ее отца маккартировали из Госдепартамента. Конечно, он был очень опасный человек. Консультант по иностранным языкам. Переводил газетные материалы.
— Черт знает что!
— Вот именно. Больше он к этой работе не вернулся. Она всю жизнь жила на стипендию; так что в буфете у нее не густо. И к таким, как вы, она относится вполне однозначно.
— Где только вы их подцепили?
— Это вы подцепили меня.
* * *
Мэтлок открыл дверь в свою квартиру и вошел в переднюю. Пэт не пожалела сил, чтобы привести все в порядок; он знал, что именно так она и поступит. Даже занавески были повешены. Стрелки часов показывали начало четвертого — большая часть дня пропала. По настоянию Гринберга они поехали в Литчфилд для повторного осмотра. «Досталось здорово, но работать может», — таков был приговор врача.
Они остановились пообедать в «Чеширском коте». Во время еды Мэтлок то и дело посматривал на столик, где четыре дня назад Ральф Лоринг сидел со сложенной газетой. Обед прошел спокойно, без напряженности, ибо они чувствовали себя хорошо друг с другом, но говорили мало: каждому было о чем поразмыслить.
На обратном пути в Карлайл Гринберг попросил Мэтлока побыть дома и дождаться его звонка. Из Вашингтона никаких новых инструкций еще не пришло. Там анализировали новую информацию, и впредь до дальнейших распоряжений Мэтлоку надлежало оставаться «ВО» — «вне операции».
Тем лучше. Надо продумать собственную операцию, связанную с Лукасом Херроном. «Великим старцем», старейшиной университета. Настало время связаться с ним и предупредить. Старик явно запутался,
— Вы и не можете понять, мисс Бэллентайн, потому что для этого мы должны рассказать вам все, а мы не имеем права.
— Ах вот как?
— Прошу тебя, — сказал Мэтлок. — Ведь он же спас мне жизнь.
— Не преувеличивайте, профессор. — Гринберг пожал плечами.
Пэт поднялась.
— По-моему, он сначала выкинул тебя за борт, а потом, подумав, бросил тебе канат... Как ты себя чувствуешь?
— Ничего, — ответил Мэтлок.
— Мне надо уходить, но я не уйду, если я тебе нужна.
— Нет-нет, иди! Я позвоню тебе позже. Спасибо за первую помощь.
Девушка неприязненно взглянула на Гринберга и направилась к туалетному столику. Взяв щетку, она быстро расчесала волосы и надела оранжевый обруч. Все это время она наблюдала за Гринбергом в зеркало, а он смотрел на нее.
— Это ваш человек ходит за мной, мистер Гринберг?
— Да.
— Мне это не нравится.
— Ничего не могу поделать. Пэт повернулась:
— Пожалуйста, уберите его!
— Это невозможно. Я скажу ему, чтобы он не слишком высовывался.
— Ясно. — Она взяла сумочку с туалетного столика, подобрала с пола портфель и молча вышла из спальни. Через несколько секунд хлопнула дверь.
— С характером она у вас, — сказал Джейсон. — Это можно понять.
— А что такое?
— Я думал, вы все знаете про людей, с которыми имеете дело.
— Меня еще не до конца накачали. Я ведь только дублер.
— В таком случае я сэкономлю вам время. В конце пятидесятых годов ее отца маккартировали из Госдепартамента. Конечно, он был очень опасный человек. Консультант по иностранным языкам. Переводил газетные материалы.
— Черт знает что!
— Вот именно. Больше он к этой работе не вернулся. Она всю жизнь жила на стипендию; так что в буфете у нее не густо. И к таким, как вы, она относится вполне однозначно.
— Где только вы их подцепили?
— Это вы подцепили меня.
* * *
Мэтлок открыл дверь в свою квартиру и вошел в переднюю. Пэт не пожалела сил, чтобы привести все в порядок; он знал, что именно так она и поступит. Даже занавески были повешены. Стрелки часов показывали начало четвертого — большая часть дня пропала. По настоянию Гринберга они поехали в Литчфилд для повторного осмотра. «Досталось здорово, но работать может», — таков был приговор врача.
Они остановились пообедать в «Чеширском коте». Во время еды Мэтлок то и дело посматривал на столик, где четыре дня назад Ральф Лоринг сидел со сложенной газетой. Обед прошел спокойно, без напряженности, ибо они чувствовали себя хорошо друг с другом, но говорили мало: каждому было о чем поразмыслить.
На обратном пути в Карлайл Гринберг попросил Мэтлока побыть дома и дождаться его звонка. Из Вашингтона никаких новых инструкций еще не пришло. Там анализировали новую информацию, и впредь до дальнейших распоряжений Мэтлоку надлежало оставаться «ВО» — «вне операции».
Тем лучше. Надо продумать собственную операцию, связанную с Лукасом Херроном. «Великим старцем», старейшиной университета. Настало время связаться с ним и предупредить. Старик явно запутался,
Перейти на страницу:
Рекомендуем к прочтению
