Под камнем сим
Под камнем сим читать книгу онлайн
Цыган Дэнни Смит, охотившийся на кроликов, обнаружил вблизи железной дороги труп жены фермера Хью Франклина, а также рюкзачок его дочери Тамми. Позже Дэнни тайно вернул рюкзачок девочке. Несмотря на определенные улики, Хью Франклин не признает себя виновным в убийстве. Полиция уверена в обратном. И только Мередит Митчелл и ее друг суперинтендент Алан Маркби не считают расследуемое дело таким уж однозначным. В том числе и потому, что Тамми ведет себя странно, словно ей есть что скрывать…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Что за черт… — пробормотал потрясенный Саймон. — Хейворд?.. Почему Хейворд, господи помилуй? — Он тряхнул головой. — Знаешь, случай, конечно, поганый, но он нам поможет. Подтвердит то, что я с самого начала вдалбливал полиции. Фактически говорил прямо в глаза тому самому Маркби — по деревням бродят шайки разбойников. Может, теперь поверят.
— Белинда думает на конокрадов.
— Белинда Хейворд ни о чем не думает, кроме своих чертовых пони, — буркнул Саймон. — Хотя в данном случае, возможно, права. И ты тоже поглядывай по сторонам, слышишь? Если за себя не боишься, подумай о дочери. Запирай все двери и ворота. Бери с собой оружие, когда по вечерам двор осматриваешь.
— И что делать, если кого увижу? — саркастически хмыкнул Хью. — Башку размозжить по примеру того, кто расправился с Дерри? Полиция на меня уже глаз положила после смерти Сони. Хорошо буду выглядеть, подкинув им еще одни труп. Наверняка без того гадают, не я ли прибил в Черри-Три Хейворда, хоть я и сказал Маркби, что нет.
— Зачем? — Брат в ужасе вытаращил глаза. — Зачем вообще их на мысль наводить?
— Маркби подозревает, что Соня с кем-то любовь крутила.
— Слушай, — Саймон побагровел от злости, — что тебе наболтал чертов коп? Неужели до сих пор игру не раскусишь? Он тебя самого заставляет копать себе яму, куда ты со временем рухнешь. Если будешь сидеть тихо, молча, ничего у них не выйдет. Ничего. Запомни! Запомни, о чем я все время твержу: не давай никаких оснований полиции состряпать дело. Ты Соню не убивал.
— Правильно, — кивнул Хью. — Невиновного не закопают, правда? — Он встал. — Не бойся за нас с Тамми. Лучше о себе подумай, оставшись без Бетан. — Он помолчал и спросил с любопытством: — Скучаешь по ней?
Брат выпятил губы, задумался.
— Иногда, естественно. В данный момент очень много работы, некогда страдать от одиночества. Скорее я даже рад, что никто не мешает.
— А, новая книжка… — Хью направился к письменному столу, взглянул на монитор компьютера, на стопки бумаги, схватил какую-то маленькую вещицу, повертел в руках. — Что это? Дрянь какая-то. Лучше выброси.
Саймон впервые улыбнулся.
— Это, — объявил он, — пряжка с туфли начала шестнадцатого века.
— Правда? Господи помилуй… Похоже, видела лучшие времена. — Хью осторожно положил пряжку на место. — Ты молодец, Сай. Со всех сторон лучше меня.
— Стараюсь, — неловко ответил Саймон. — По крайней мере, на жизнь зарабатываю. Богатым никогда не стану. На ферме проблемы? Я имею в виду, как у тебя с финансами? Если понадобится, подкину пару тысяч. Больше не смогу, к сожалению.
— Спасибо за предложение, но либо сам выплыву, либо пойду ко дну. — Хью улыбнулся. — В данный момент держусь на плаву. Осмелюсь сказать, было бы лучше, если бы не другие дела и проблемы, которые требуют времени и внимания. Бедняжка Пенни, потом Соня… Ферма наверняка может больше давать. Мне нужен бизнес-план, — неожиданно заключил он.
Саймон заморгал, не скрыв удивления:
— Это что-то новенькое, старичок!
— Новые идеи нужны, — повторил Хью. — Ну ладно, пора ехать. Если не возражаешь, оставлю Тамми ненадолго. Она в яблоневом саду на качелях, которые ты ей устроил, когда была совсем маленькой.
— Что?.. А, конечно, оставь. Я ее привезу потом.
Он проводил брата к «лендроверу», придержал за локоть, когда тот уже садился за руль.
— Подумай еще разок, больше я ничего не прошу. Что бы ни говорил тебе Маркби, всегда можешь передумать.
— Подумаю. Может, с Джейн посоветуюсь. У нее шарики правильно вертятся.
— Ох нет, только не с этой Бренди! — сердито вскинулся Саймон. — Что с нее взять, школьная учительница, везде нос сует. Она не член семьи. А я член. Меня слушай!
Он посмотрел вслед затарахтевшему «лендроверу», повернулся, направился к яблоневому саду.
Когда-то сад был плодоносным, но за деревьями давно никто не ухаживал. Кривые сучковатые стволы вытянулись, потянулись друг к другу, сплелись в каком-то бешеном танце. Осенью все равно будут яблоки — мелкие, червивые, поклеванные птицами, зараженные многочисленными болезнями. Падут на землю, останутся гнить. Пока деревья только листвой покрываются.
Подходя к качелям, Саймон поскользнулся на прошлогодних паданцах. Тамми слегка покачивалась, отталкиваясь ногой. Доска висит теперь слишком низко для нее, ступни шаркают по земле. Когда он мастерил качели, ей было года четыре, ножки свободно болтались в воздухе.
Черт побери. Черт побери это гадкое грязное дело. Неужели никогда не кончится? Существует ли загробная жизнь? Если существует, хохочет ли Соня, видя последствия своей адской шутки над всеми?
Он взглянул на ветку, к которой кренится доска. От долгого пребывания под открытым небом веревки пришли в негодность.
— По-моему, Тамми, качаться опасно, — неуверенно заметил он.
— Ничего, дядя Саймон. Я просто сижу.
Он прислонился к стволу, скрестив на груди руки:
— Насчет женщины из полиции…
— Тоже ничего, — перебила она.
— Можешь потребовать, чтоб при встрече присутствовал твой отец или я. Пожалуй, лучше я.
Тамми оттолкнулась, качели заскрипели, истершиеся веревки затрещали, ветка тоже.
— Не бойся, дядя Саймон. — Светло-серые глаза взглянули на него, и он заморгал. — Все будет хорошо.
В наступившем молчании птичьи крылья захлопали в яблоневых ветках, грач следил за дядей и племянницей диким глазом в желтом ободке. Обманчиво мирная картина, вроде импрессионистического изображения семьи художника. Персонажи безмятежно отдыхают на пленэре, на высокой траве под неярким солнцем пестрят пятна света и тени. Девочка с длинными волосами. Мужчина — типичный представитель богемы. Писатель, но не настоящий. Не поэт, не драматург — историк. Историк, пишущий для детей. Что он знает о детской душе и сознании?
Вопрос вынырнул из самой глубины его существа, как шелковый шарф, который фокусник бесконечно вытаскивает из собственного рта.
— Что тебе известно, Тамми? Что скрываешь от полиции?
Она отвела глаза, глядя себе под ноги. На каникулах холит в кроссовках, запрещенных в школе. Безобразная обувь, по мнению Саймона, слишком жаркая. Но ведь он не понимает детей. Думал, будто эту девочку понимает, а оказалось — нет. Он боится ее. Вот что хуже всего. Боится, вдруг она откроет рот, и оттуда вылетит не связка ярких шелковых шарфов, а нечто несказанно ужасное, так что все отдашь, лишь бы затолкнуть его обратно, задушить в зародыше.
— Я видела, — еле слышно шепнула она.
Он почти так же тихо спросил со свинцовой тяжестью на сердце:
— Кого? Соню?
Тамми подняла глаза — испуганные, растерянные, — затрясла головой и кивнула:
— Вроде.
Ох, боже! Еще хуже, чем ожидалось.
— Живую… или мертвую?
Он заранее знал ответ, но ждал с ужасом и восторгом, с каким в детстве смотрел на фокусника.
— По-моему, мертвую. — Слова не громче шороха листьев. — Потому что ее несли.
Ну вот. Все сказано, и Саймон удивился нахлынувшему на него облегчению. Дорога открыта. Теперь ясно, что делать. Получено официальное разрешение.
— Понятно, — спокойно сказал он. — Где ты была?
— Внизу на насыпи.
Нервы не выдержали.
— Какого черта там делала в такое время?
Она тревожно взглянула на него:
— За своей лягушкой ходила.
— За чем?
Ничего не поймешь.
Тамми объяснила:
— Я в школу пошла с рюкзаком. Он совсем как лягушка. Там тетради, учебники и все такое. Близнецы Хейворд его отобрали и сбросили с виадука. Он повис на дереве. Я не могла без него приготовить уроки, поэтому пошла посмотреть, не сумею ли снять.
— И увидела? — уточнил он без всякого выражения.
— Да, дядя Саймон. Тебя и другого.
Глава 15
Маркби свернул на обочину сразу за поворотом к ферме Хейзлвуд и позвонил на службу. Надеялся застать Пирса на месте, но услышал, что инспектора нет. И что ему пыталась дозвониться мисс Митчелл.