Манхэттенский ноктюрн
Манхэттенский ноктюрн читать книгу онлайн
Портер Рой – репортер, ведущий колонку происшествий в крупной нью-йоркской газете. У него есть любимая жена и двое маленьких детей. Но на одном из приемов Портера соблазняет красотка Кэролайн, вдова популярного режиссера Саймона Краули, ставшего жертвой загадочного убийства. До Портера скоро доходит, что молодая женщина хочет его как-то использовать, но о целях ее догадывается далеко не сразу.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Сельская местность, съемка с расстояния в несколько сотен ярдов. Человек в комбинезоне, управляющий трактором, тащит за собой под дерево старенький автомобиль. Спрыгивает с трактора на землю. Прикрепляет лебедку к суку дерева. Поднимает капот автомобиля, закрепляет цепи. Поднимает двигатель из машины, при этом ветка дерева опускается все ниже с каждым щелчком храпового механизма лебедки. Двигатель освобождается от капота. Мужчина подгоняет трактор к другой стороне автомобиля, устанавливает цепи, оттаскивает машину. Двигатель свисает с дерева.
– Сумерки или рассвет. Маленькая плоскодонка, управляемая индейцем. Отталкиваясь шестом, он ведет лодку по илистой речке. Он очень худ, кожа да кости, но силен. Лодка скользит вдоль берега мимо древних каменных храмов и ступеней, на которых женщины стирают белье, колотя им по камням. Мимо плывет буйвол. Впереди на берегу виднеется огонь. Человек направляет лодку к нему: огромный погребальный костер, за которыми присматривают два человека с длинными граблями. По земле разбросаны ноготки, а поблизости играют двое детей. Маленькая бурая собачонка охраняет. Лодка подплывает ближе. В пламени угадывается человеческая фигура. Одна из его почерневших рук согнулась вверх от жара. Дети играют как ни в чем не бывало, собака ловит муху. Мимо проплывает еще один буйвол, он втягивает носом воздух и вращает глазами, большими как яблоки.
– Пригородный кинотеатр. Реклама: «Риктус» с Брюсом Уиллисом. Подростки толпами выходят на освещенное место и расходятся. Все белые. Школьницы прогуливаются, смущаясь, школьники сутулятся. В порядке эксперимента курят сигареты. Людской поток выплескивается из кинотеатра: парочки, стайки девушек, группки мальчиков, семейные люди постарше. Ищут ключи от своих машин, разглядывают подростков. Они только что посмотрели фильм. Они лишены какого-либо выражения.
– Очень маленькая женщина с белыми как снег волосами возится в тазу спиной к камере. На ней длинные желтые перчатки, она держит шланг и что-то отмывает в тазу, поливает и отмывает. Она вынимает из таза покрытую маслом птицу, вытирает ее полотенцем, целует маленькую лоснящуюся головку и относит ее во двор. Во дворе находится уже, вероятно, сотня таких же птиц, и все чистые. Женщина исчезает, потом возвращается со следующей замасленной птицей, сажает ее в таз, моет и обсушивает. И снова все повторяется. Все повторяется.
– Нью-Йорк, Нижний Ист-Сайд, ночь, движущийся транспорт. Съемка парка Томпкинс-сквер. Камера панорамирует внутреннюю часть грязного фургона, затем возвращается к съемке парка. Снаружи подходят копы. Потом еще. Наступающая масса людей. Электрические фонарики, горящие факелы. Копы занимают позиции, удобные для сдерживания массовых беспорядков. На расстоянии видны телевизионные осветительные приборы. В сторону полицейских летит град бутылок, консервных банок, палок и мусора. Толпа наступает. Копы встречают ее щитами и полицейскими дубинками, нанося удары по плечам и ногам. Прибывают еще полицейские. На фургон налетают, его раскачивают, протестующие забираются на крышу.
Неожиданно что-то в этих кадрах показалось мне знакомым, и я уменьшил скорость просмотра пленки до нормальной.
Саймон [я узнал его голос по предыдущим пленкам]: Ты запер двери?
Билли [тоже вполне узнаваемый]: Ara. [Звуки топочущих по крыше ног. Пронзительные вопли. Копы проходят мимо фургона, размахивая дубинками. Шум на крыше фургона прекращается. Шум теперь доносится издалека, громкие крики. Яркие вспышки с одной стороны, хотя изображение не в кадре.]
Саймон: Покрышки плавятся.
Билли: Вот сволочи, так их мать!
Саймон: Думаю, ничего страшного.
Билли: Черт бы их побрал с их протестами! [Толпа удалилась. За ней вслед идут трое полицейских старшего возраста, один из них говорит по рации. Вертолет кружит в небе над деревьями; даваемый им узкий конус света скользит по месту действия внизу. Операторы с телевизионными камерами и репортеры берут интервью у полицейских с наружной стороны большого синего передвижного диспетчерского пункта. Мимо едет китаец на велосипеде, спереди к велосипеду прикреплена коробка для доставки товаров. Его останавливают и заворачивают обратно.]
Саймон: Вон там.
Билли: Это полицейский кинооператор.
Саймон: Зачем он снимает номерные знаки?
Билли: Он идет сюда.
Саймон: Мы могли бы смотаться по-быстрому.
Билли: Да нет, они насооружали тут баррикад…
Саймон: Мы проторчим здесь, наверно, часов до четырех утра.
Билли: Я захватил сюда несколько сандвичей и тому подобную дребедень.
Саймон: А я посру на газетку.
Билли: Очень мило с твоей стороны разделить это со мной.
Саймон: Погоди-погоди.
Билли: Он подходит.
Саймон: Не дергайся. [Проходит минута. Женщина-полицейский с маленькой портативной камерой проходит мимо. Еще несколько полицейских идут мимо. Многие стоят вокруг. Взрывается фейерверк, и некоторые полицейские разворачиваются в сторону звука. Один разговаривает по рации. ] Порядок, Билли, я собираюсь вырубить это… [Новое изображение: камеру отрегулировали, и она дала крупным планом изображение тротуара на противоположной стороне улицы. ] Отлично, теперь смотрим… [Какое-то волнение в отдалении. ] Это протестующие – они недовольны тем, что… [Волнение, толпа приближается. Полиция начинает перемещать голубые заграждения, похожие на козлы для пилки дров, на заранее определенную позицию. Уличные фонари над деревьями отбрасывают пятна света и тени. Толпа с гневными выкриками сближается с полицейскими; полицейский фургон дает задний ход и останавливается; телевизионные осветительные приборы включены по периметру парка; шум усиливается, волнение нарастает; кажется, волна протестующих изменила направление движения; теперь камера может показать грубо нарушенную разграничительную линию между протестующими и копами. Мимо бегут люди. В полицейских уже летят бутылки, дальше взрывается еще один фейерверк; справа, ярдах в сорока или около того вслед за ослепительной красной вспышкой появляется красный дымок; общее внимание толпы мгновенно переключается на красную сигнальную ракету. На переднем плане крупный белый мужчина с чем-то вроде длинной бейсбольной биты или дубинки в руках резко прыгает вперед и с размаху бьет чернокожего полицейского, следящего за красным дымком, сзади по шее. ] У, ё!.. [Полицейский падает на землю как подкошенный. Нападавший бежит в направлении камеры под некоторым углом; через четыре шага он уже за кадром. Волна протестующих хлынула вперед; копы выглядят смущенными; некоторые из них заметили упавшего товарища и бросились окружить его кольцом; вот на него падает яркий свет, один из колов передает сообщение по рации; другие подбегают и начинают оказывать первую помощь. ] Ты видишь это? Этот подонок ударил его! [Полицейские в шлемах, находящиеся на рубеже соприкосновения с протестующими, уже услышали по своей радиосвязи, что один из них пострадал, и внезапно ринулись на протестующих и жестко оттеснили их; появляется коп верхом на лошади с винтовкой наготове; он целится в головы отдельных бунтовщиков и орет на них. Протестующие отступают, отступают, отступают, пока не сливаются в темную визжащую массу. ] Они, черт возьми, убили копа!
Билли: Да знаю я, знаю!
Саймон: Подожди минутку, мы должны выбраться из…
Я наклонился вперед и нажал кнопку останова. Мне не было нужды смотреть дальше. Остальное было мне хорошо известно. Ньюйоркцы хорошо помнят, как в начале 1970-х годов парк Томпкинс-сквер превратился в прокопченный лагерь бомжей, самовольных поселенцев (многие из них происходили из и выросли в обедневших районах вроде Аппер-Сэддл-Ривер, штат Нью-Джерси, или Дарьей, штат Коннектикут), наркоманов, всякого рода дармоедов и опустившихся типов, частично занятых проституток й уличных поэтов. В то время я неоднократно освещал эту тему самым подробным образом. Полиция периодически вытаскивала этих поселенцев из их лачуг и палаток, словно только за тем, чтобы они тут же вернулись обратно. Тем временем жители близлежащих домов требовали вернуть им их парк. Представители бездомных заявляли, что им некуда идти, кроме парка, который, во-первых, обеспечивал им безопасность и, во-вторых, позволял бесплатно наслаждаться зеленью. Город занял вполне определенную позицию, а именно: что живущие вокруг парка налогоплательщики и их дети, в свою очередь, имеют право наслаждаться настоящим парком, а не зрелищем людского страдания и нищеты, засравшей то, что осталось от травы.