Горящая колесница
Горящая колесница читать книгу онлайн
Миюки Миябэ — знаменитая писательница, за которой прочно закрепилась слава королевы современного японского детектива.
Многие из четырёх десятков книг, выпущенных Миябэ, награждены литературными премиями, среди которых престижнейшие Yamamoto Shugoro Prize и Naoki Prize. Детективные романы Миябэ переведены на все европейские языки, а в Англии её называют не иначе как «японская Агата Кристи».
Один из самых знаменитых детективов-бестселлеров Миябэ, роман «Горящая колесница» впервые публикуется на русском языке. В 2008 году эта книга завоевала абсолютное первенство в читательском опросе, который проводился в Японии под девизом «Самая таинственная история». В 2011 году по знаменитому роману Миябэ был снят телевизионный фильм.
Охваченная пламенем, бешено несущаяся колесница, на которую можно вскочить, но после уже не спрыгнешь, даже если поймёшь, что она несёт тебя в преисподнюю, — символичный образ для этой завораживающей истории о таинственном исчезновении красивой молодой женщины, присвоившей чужое имя. Имя девушки, которая тоже исчезла… Кто же она, красавица Сёко, — несчастная жертва, коварная злодейка или и то, и другое сразу?
This book has been selected by the Japanese Literature Publishing Project (JLPP), an initiative of the Agency for Cultural Affairs of Japan.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Она достала чистый стакан и стала бросать в него лёд.
«Если уж она держит под контролем связи с мужчинами, то, может быть, знала и подруг Сёко?» — подумал Хомма. Он достал фотографию фальшивой Сёко Сэкинэ и протянул «маме»:
— Не было ли среди знакомых Сэкинэ этой женщины? Похоже, что Сёко сейчас живёт у неё.
«Мама» внимательно посмотрела на фото, потом сделала знак бармену, чтобы он тоже взглянул, и подозвала девушку по имени Маки:
— Маки-тян, подай на стол вот это. — Она передала девушке стаканчик с печеньем-соломкой в шоколадной глазури. Понизив голос, она осведомилась: — Ты помнишь Сёко Сэкинэ?
У девушки, которую звали Маки, тушь лежала на ресницах так густо, что даже Хомма удивился.
— Помню ли я?..
— Ну, та которая сбежала…
— А! Помню.
Изо рта Маки-тян благоухало апельсином. Мельком взглянув на Хомму, она одарила его улыбкой.
— Маки-тян, ты не припоминаешь, чтобы у Сёко была такая подруга?
— Не приходилось ли тебе видеть это лицо? И вообще, Сэкинэ что-нибудь рассказывала про своих подруг? — подбросил вопросов Хомма.
Маки-тян тоже посмотрела на фотографию:
— Нет, я её не знаю. И вообще, столько времени прошло…
— А с кем Сёко дружила, не помнишь?
Маки-тян помотала головой. На этот раз запахло духами. Волосы она надушила, что ли?
— Ничего такого я не знаю. Она никогда не рассказывала про то, как жила раньше, до своей работы здесь.
— Ты знаешь, что она снимала квартиру в Кавагути?
— В Кавагути? Разве? Я знала, что где-то в префектуре Саитама. Она говорила, что на такси ездить дорого, и всегда возвращалась, пока ещё ходили электрички. Верно, мама?
«Мама» молча кивнула.
— А она рассказывала о том, где работала до того, как устроилась сюда? — спросил Хомма.
— Говорила, что была обыкновенной служащей компании.
— Это была «Торговая корпорация Касаи».
— Да? Названия я не очень-то… Но раз уж на то пошло, она вроде бы упоминала район Эдогава.
«Ясно, свою работу в баре «Голд» она решила не предавать огласке», — сообразил Хомма.
Наверное, с баром «Голд» были связаны тяжёлые воспоминания о том, как её осаждали кредиторы, ведь именно тогда она обанкротилась. Получается, что настоящая Сёко Сэкинэ, поступив после банкротства на новую работу, тоже кое-что в своём послужном списке сократила и подменила. Само собой разумеется, что всем этим людям она о банкротстве ничего не рассказывала.
— А мужчина у неё был?
«Мама» улыбнулась, но ответила категорично:
— Насколько мне известно, не было.
— Она немного странная была, — вмешалась Маки-тян. — Уж такая замкнутая — ни в какую не соглашалась если кто-то ей предлагал встретиться, даже если это были наши клиенты. Сколько бы ей ни говорили, что человек хороший, всего лишь немного угостит, что бар гарантирует её безопасность, — всё равно.
Бармен Кикути, который до сих пор ни слова не проронил, вдруг тихонько произнёс:
— Нехорошо, наверное, говорить то, чего толком не знаешь, но, по-моему, она угодила в переплёт из-за денег.
Хомма посерьёзнел и взглянул на бармена, но тот не отреагировал, поскольку разглядывал лежавшее на стойке фото.
— А почему вы так думаете?
Только теперь бармен повернулся к нему лицом:
— Это всего лишь моё ощущение.
— Но если нет никаких доказательств…
— Нет.
— Вы хотите сказать, что какой-то мужчина обманул её и забрал деньги, что-то вроде этого? — Маки-тян с крайне заинтригованным видом заглядывала Хомме в лицо.
— Нет, не то.
— Не то… — Разочарованная, она со своим печеньем пошла от стойки на место.
— Так, значит, Сэкинэ-сан была особа нелюдимая, — заключил Хомма, словно желая подвести итог.
— Верно. Она и в туристических поездках никогда с нами не была.
Перед тем как Хомма вышел из дома, ему позвонил Икари и сообщил, что водительские права у Сёко Сэкинэ были, а вот паспорт она не оформляла. Вспомнив об этом, Хомма задал следующий вопрос:
— Она и за границей не бывала?
«Мама» откликнулась сразу:
— Нет, никогда. Но это не потому, что она была нелюдимой. Она терпеть не могла самолётов, даже на внутренних рейсах никогда не летала.
— Вообще никогда?
— Именно что никогда! Вот, видите это дерево? Знаете что это такое? — «Мама» показала пальцем на фотографию на стене — снимок гигантского дерева. — Это дерево из города Лахайна, можно сказать, символ этого города. Он на острове Мауи, на Гавайях. На Мауи живёт моя младшая сестра, она замужем за американцем. Раз в год я её навещаю. Беру с собой девочек, и мы все вместе отправляемся. Только Сёко ни разу не ездила. Как её ни звали — напрасно. Всё потому, что она боится летать.
«Уж не потому ли у неё не было паспорта? Интересно, лже-Сёко об этом знала?»
Поскольку у настоящей Сёко паспорта не было, Сёко поддельная могла бы сколько угодно вместе с Курисакой ездить за границу. Может быть, она сознательно стремилась заполучить документы именно этой девушки?
Да-да, тут-то и коренился главный вопрос.
Прежде чем лже-Сёко присвоила личность настоящей Сёко, ей нужно было ознакомиться с биографией и прочими данными этой девушки. Не может быть, чтобы такая аккуратная особа не приняла во внимание наличие паспорта или водительского удостоверения. Она, конечно же, всё изучила, и, рассудив, что Сёко Сэкинэ ей подходит, в неё-то и превратилась.
Таким образом, выходит, что с Сёко Сэкинэ она была близка настолько, что ей удалось собрать всю информацию о ней.
Хомме пришло в голову, что это могла бы быть коллега Сёко по работе в баре «Голд» или фирме «Касаи». Но нет, ошибка, и вот почему. Конечно, подруги в баре или в фирме могли знать, есть ли у Сёко паспорт и права, и им легко было бы выяснить, по какому адресу зарегистрированы её родные, но в то же время они уж точно знали, что ей пришлось пройти через банкротство.
В баре «Голд» о банкротстве наверняка было известно. Из фирмы «Касаи» она ушла до того, как начать процедуру банкротства, об этом коллеги могли не знать, но они, конечно же, знали, что её осаждают кредиторы.
Если поставить себя на место женщины, которая охотится за чужими документами, чтобы превратиться в другого человека, естественно предположить, что она поинтересуется, не было ли у жертвы долгов. Потом будет выяснять, улажено ли это дело…
Интересно, как Сёко ответила на эти вопросы? Если бы она сказала про банкротство, та женщина знала бы…
А если Сёко наобум нагородила чего-нибудь, вроде: «одолжила денег у матери и вернула», «постоянный клиент из бара помог»…
И всё же неужели лже-Сёко не пыталась это выяснить? Здесь кроется серьёзная проблема. Предположим, она сумела присвоить чужое имя, но ведь при наличии долгов за ней бы охотились кредиторы! Выяснилось бы, что она не настоящая Сёко, и затея провалилась бы.
Если поглубже копнуть, совсем не сложно узнать про банкротство Сёко Сэкинэ. У самой Сёко можно было бы всё вытянуть, достаточно лишь умело задавать вопросы.
Но тогда присвоившая чужое имя лже-Сёко не попала бы впросак, ей не пришлось бы бежать сломя голову. Она бы ни за что не поддалась на уговоры Курисаки и не стала делать себе кредитную карточку.
Итак, она была настолько близко, что завладела персональными данными Сёко Сэкинэ, но и настолько далеко, что не узнала о её банкротстве.
Возможно ли это для подруги?
Хомма ещё раз протянул «маме» фотографию поддельной Сёко:
— Вам не знакома эта женщина? Не обязательно она была приятельницей Сёко. Может быть, она просто заходила в бар посидеть или даже какое-то время работала здесь?
«Мама» уверенно покачала головой:
— Уж я бы это лицо запомнила.
Бармен Кикути сказал то же самое.
— А нет ли у вас фотографии Сёко Сэкинэ?
«Мама» пожала своим белым плечиком:
— Не было повода фотографироваться…
— Ну, тогда взгляните на это. — Хомма достал поляроидное фото «шоколадного» дома. — Вы не знаете, что это за дом? Или, может быть, форменная одежда этих девушек вам что-нибудь напоминает?
