-->

Мориарти. Последняя глава

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мориарти. Последняя глава, Гарднер Джон Эдмунд-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мориарти. Последняя глава
Название: Мориарти. Последняя глава
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 417
Читать онлайн

Мориарти. Последняя глава читать книгу онлайн

Мориарти. Последняя глава - читать бесплатно онлайн , автор Гарднер Джон Эдмунд

1900 год. Эпоха королевы Виктории близится к закату.

Мориарти возвращается в Лондон, чтобы снова стать во главе криминальной империи. Но ситуация сильно изменилась. У Профессора объявился молодой и энергичный противник, готовый использовать в борьбе за власть самые жесткие методы. Мало того, среди ближайших подручных Мориарти завелся предатель.

Понимая, что теперь нельзя доверять никому, «Наполеон преступного мира» начинает готовиться к решающей схватке.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«Пусть повеселится напоследок», — подумал Профессор.

Хор закончил, сцена опустела, и оркестр приветствовал Юджина Страттона, комика с черным лицом и белыми губами, изображавшего из себя негра.

Плачут о ней Души моей струны,
Моя любовь.
Моя кровь,
О, лилия,
Королева лагуны…

Танцевал он определенно лучше, чем пел, к тому же ритм мягкой чечетки умело подчеркивал контрапункт барабанов.

Далее последовали уже ставшие популярными номера: «велосипедистки-эквилибристки Кауфмана» — одетые в облегающие, весьма откровенные по тем временам костюмы девушки не только вытворяли нечто невероятное, но и вызывали вполне понятное восхищение мужской половины аудитории; чудо-жонглер Чинквалли со своим коронным номером «Человеческий бильярд»; и в завершении первой части программы — любимец публики Фреда Карно и его уморительные скетчи. [47]

В перерыве в ложу принесли стакан бренди, и Профессор с удовольствием его потягивал, наблюдая из-за сдвинутых декоративных шторок за Беспечным Джеком, который расхаживал по залу, приветствуя знакомых. За ним, приотстав на шаг, следовал Боукс. Джек заметно оживился, и обычное для него простоватое выражение Фермера Джайлса, [48] сошло с лица, сменившись обходительно-вежливым, с которым он и представлял друзьям почтенную Нелли Флетчер. Знающие люди поговаривали, что маска наивного простака — вытаращенные глаза, приоткрытый рот и походка враскачку — рассчитана на внешний эффект и имеет целью замаскировать проницательность и коварство. Какого-то определенного мнения на этот счет у Мориарти не сложилось.

Самая трудная позиция в программе любого вечера — начало второй половины. В этот раз устроители сделали ставку на приятного худощавого молодого человека, появившегося на сцене в шляпе-шапокляк и с тростью.

— Добрый вечер. Я — Мартин Чапендер. [49]

Сложив цилиндр, он бросил его на столик, после чего поразил зрителей фокусами, казавшимися настоящей магией. Сначала проглотил и достал из кармана трость, потом вытащил прямо из воздуха бильярдный кий и продемонстрировал удивительную способность игральных карт, которые по одной и без посторонней помощи, стали подниматься из лежащей в стеклянном стакане колоды.

Взяв со столика шапокляк, Чапендер посмотрел с хитрецой на аудиторию.

— Ожидали увидеть кролика? — спросил он и тут же вынул из шляпы белого, отчаянно сучащего лапками кролика. В следующий момент фокусник завернул зверька в газету, порвал ее на клочки и рассыпал по сцене. Кролик исчез.

Спустившись в зал, Чапендер позаимствовал не у кого-нибудь, а у самого Беспечного Джека красивые золотые часы на тяжелой цепочке, которые незамедлительно обратились в прах в его руках, немало смутив озадаченного Джека. Затем, обратив внимание публики на подвешенный над сценой ящичек, попросил опустить его, а когда тот опустился, открыл и достал кролика с висевшими на шее часами.

После фокусника настала очередь знаменитых артистов мюзик-холлов, которые, отработав в других местах, съезжались в «Альгамбру». Первым публика бурно приветствовала мистера Дэна Лено, «Шефа комедиантов», несомненно, величайшего комика своего времени. Это был невзрачный человечек с забавным лицом и печальными глазами, рассказал историю мистера Пипкинса, любимейшего из своих персонажей, который познакомился со своей будущей женой в лабиринте, да так в нем и остался.

Изрядно повеселив зрителей, Лено уступил сцену несравненной мисс Мэри Ллойд, «Королеве комедии».

Выйдя к рампе, она первым делом извинилась за опоздание и озорно подмигнула:

— Застряла на Пикадилли.

После всеми любимых куплетов и шуточного номера с зонтиком-парасолькой, неохотно отпустившая ее публика поприветствовала мисс Весту Тилли — пародистку во фраке и белом галстуке-бабочке. Прохаживаясь нетвердой походкой и придерживая рукой покосившийся цилиндр, она исполнила грустную песенку о том, как опасно нарушать классовые барьеры.

Весту Тилли сменил мистер Джордж Роби, чье имя возглавляло список участников представления.

Похожий на лишенного сана священника — в сбитой набекрень черной шляпке, длинном, почти до колен, и напоминающем сутану балахоне, с тросточкой в руке — он вышел под шумные аплодисменты и замер, словно и не ожидал такого приема. Не меньшим сюрпризом для него стали зрители, заметив которых, мистер Роби придвинулся к рампе — глаза его выпучились, черные брови выгнулись, словно две испуганные кошки, а сизый нос внезапно распух и начал раскачивать из стороны в сторону.

К концу выступления публика уже ничего не могла с собой поделать — мистер Роби полностью подчинил ее своей воле и делал с ней, что хотел. Даже Мориарти, человек далеко не смешливый, поймал себя на том, что вытирает выступившие на глаза слезы.

По Лестер-сквер гулял пронизывающий ветер. У выхода из «Альгамбры» собиралась толпа. Кто-то кого-то встречал, делился впечатлениями, спорил, пытался вспомнить и повторить остроты. Билли Уокер, с пачкой «Ивнинг стандарт» под мышкой, всматривался в лица выходящих из фойе театра, не забывая исполнять свою временную роль разносчика газет. Его напарник, стоявший через дорогу, у перил, ограждающих Лестер-сквер, в свою очередь наблюдал за Уильямом, время от времени поглядывая влево, на Харкнесса, пристроившегося со своим краденым кэбом у въезда на Крэнборн-стрит. Лошадка Яблочко, терпеливо ждала, тихонько посапывая и изредка перебирая копытами на месте. Сидевший в кэбе Дэниел Карбонардо тоже ждал, держа на коленях итальянский пистолет.

Сначала Билли увидел верзилу Боукса, вышедшего из зала вместе с Вудом. Женщина, с которой был Джек Айделл, громко рассмеялась. «Скоро тебе будет не до смеха», — подумал Билли и, подождав, пока вся компания достигнет дверей, поднял руку с зажатой в кулаке газетой.

Заметив сигнал, Уолли повторил жест, и Бен Харкнесс постучал по крыше кэба. Дэниел Карбонардо зашевелился, подался вперед и поднял пистолет. Лошадка Яблочко тихонько затрусила по дороге.

«Легко не получится», — подумал Дэниел. Слева от него стояли другие экипажи, а на обледенелом тротуаре уже собралась изрядная толпа, но Джек Айделл был виден хорошо — его выдавала белая рубашка. Положив левую руку на бортик, Дэниел навел пистолет на цель. Правая рука надежно покоилась на предплечье левой. Он прищурился, поймал Джека в прицел и положил палец на спусковой крючок.

Мэтью Шоттон натянул поводок и в очередной раз послал проклятие в адрес своего песика Джорджа, шустрого йоркширского терьера, выгуливать которого приходилось ради того, чтобы не чистить потом загаженные ковры. Вообще-то, вечерняя прогулка с собачонкой не значилась в списке обязанностей Мэтью. К тому времени, когда он возвращался домой, на Поланд-стрит, Джорджа, как правило, уже выгуливала Айви, супруга Мэтью. Сам Мэтью работал билетером в театре принца Уэльского и иногда подрабатывал там же администратором зала, что приносило пару дополнительных фунтов в неделю. Но сегодня Айви слегла с жестокой простудой, и тяжкое бремя долга навалилось всем весом на расшатанные нервы супруга. Мэтью не стал бы сильно переживать, если бы Джордж сделал свое дело, не выходя на улицу, но приходилось брать в расчет Айви, которая бывала порой сущей ведьмой, особенно когда простужалась.

Джордж сбросил балласт возле одного из шекспировских дельфинов, поглядев при этом на хозяина с таким видом, словно ему удался какой-то хитроумный трюк, потом дважды тявкнул, и Мэтт сердито дернул за поводок. Из «Альгамбры» уже выходили зрители, и по улице проносились экипажи. В какой-то момент хозяин утратил бдительность, и песик моментально воспользовался этим. Он снова громко тявкнул, дернулся и, вырвав поводок из пальцев мистера Шоттона, перепрыгнул через перила, выскочил на дорогу и помчался прочь с такой скоростью, словно бежал наперегонки с трехголовым Цербером.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название