Опасные игры
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Опасные игры, Чейз Джеймс Хэдли . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Опасные игры
Автор: Чейз Джеймс Хэдли
ISBN: 5-04-000459-1
Год: 1939
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 186
Опасные игры читать книгу онлайн
Опасные игры - читать бесплатно онлайн , автор Чейз Джеймс Хэдли
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Опасные игры» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
и от желания заполучить револьвер. Если у него будет оружие, он моментально расправится с Диллоном.
Диллон остановил машину возле хижины и помахал Гарни рукой. Его угрюмое лицо казалось более оживленным. Гарни подошел ближе.
- Долго же тебя не было, - сказал он. - Удачно съездил?
Диллон вышел из машины, обошел ее и вытащил из багажника какой-то громоздкий предмет, обмотанный одеялом.
- Пошли в дом, - коротко сказал он. - Я кое-что покажу.
Гарни последовал за ним. Диллон положил сверток на стол и бережно развернул. Гарни замер с бешено колотящимся сердцем.
- Бог мой! - воскликнул он.
Перед ним на столе лежали автомат Томпсона, тяжелый "Смит-Вессон" сорок пятого калибра и большой ящик с патронами. Диллон похлопал по автомату, кривя губы в жесткой усмешке.
- С этой игрушкой можно получить почти все, - сказал он.
На стол упала тень. Они нервно вскинули глаза. На пороге стояла Мира, глядя на оружие расширенными глазами.
- Черт возьми, где ты смог раздобыть это? - спросил Гарни, любовно поглаживая приклад автомата.
Диллон неторопливо подошел к окну и сел на скамью. Он был в приподнятом настроении.
- Когда знаешь, к кому обратиться, это просто, - сказал он.
Мира подошла к столу и осторожно положила руку на холодный ствол автомата. Диллон следил за ней. Он чувствовал себя триумфатором.
- Подними его, - сказал он Мире. - Он не укусит.
Она держала "томпсон", сунув приклад под локоть, направив ствол в сторону печки. Потом провела рукой по гладкому диску. Гарни наблюдал за ней с пересохшим ртом. "Пожалуй, Диллон не такая уж и шваль", - подумал он.
- Но ведь ты не с дерева его сорвал, - сказал он.
Диллон покачал головой.
- Да уж. Эти игрушки нелегко добыть, - он сунул большие пальцы за пояс. - Знаешь, как я раздобыл все это? - Тонкие губы Диллона искривились в усмешке.
Мира смотрела на него с застывшим лицом, но глаза ее излучали ненависть. А Диллон чувствовал себя важной птицей и разошелся вовсю.
- Я зашел в контору шерифа и купил все это у него.
- Сказки рассказывать ты мастер, - нервно хохотнул Гарни. Восхищение в его голосе приятно щекотало самолюбие Диллона.
- Слушай, парень, - продолжал Диллон, - эта страна свихнулась. Каждый коп должен сам покупать оружие. Его снабжают всем, кроме револьвера. За него он должен выложить наличные. Но приходит время шерифу уходить на пенсию. По старости, болезни или еще по какой-нибудь причине. А что делает обычно отставной коп? Он покупает ферму или небольшой магазин. А на это опять-таки нужны деньги. А на кой черт сдался ему револьвер? Соображаешь? А тут, как нельзя кстати, подворачивается покупатель и предлагает хорошую цену за оружие. Например, вдвое больше, чем если бы он сдал свои игрушки в оружейный магазин. Разумеется, это незаконно продавать первому встречному автомат, но какого черта - деньги не пахнут.
- Так ты действительно взял все это у шерифа? - недоверчиво спросил Гарни.
- А у кого же еще, - он протянул руку и взял
Диллон остановил машину возле хижины и помахал Гарни рукой. Его угрюмое лицо казалось более оживленным. Гарни подошел ближе.
- Долго же тебя не было, - сказал он. - Удачно съездил?
Диллон вышел из машины, обошел ее и вытащил из багажника какой-то громоздкий предмет, обмотанный одеялом.
- Пошли в дом, - коротко сказал он. - Я кое-что покажу.
Гарни последовал за ним. Диллон положил сверток на стол и бережно развернул. Гарни замер с бешено колотящимся сердцем.
- Бог мой! - воскликнул он.
Перед ним на столе лежали автомат Томпсона, тяжелый "Смит-Вессон" сорок пятого калибра и большой ящик с патронами. Диллон похлопал по автомату, кривя губы в жесткой усмешке.
- С этой игрушкой можно получить почти все, - сказал он.
На стол упала тень. Они нервно вскинули глаза. На пороге стояла Мира, глядя на оружие расширенными глазами.
- Черт возьми, где ты смог раздобыть это? - спросил Гарни, любовно поглаживая приклад автомата.
Диллон неторопливо подошел к окну и сел на скамью. Он был в приподнятом настроении.
- Когда знаешь, к кому обратиться, это просто, - сказал он.
Мира подошла к столу и осторожно положила руку на холодный ствол автомата. Диллон следил за ней. Он чувствовал себя триумфатором.
- Подними его, - сказал он Мире. - Он не укусит.
Она держала "томпсон", сунув приклад под локоть, направив ствол в сторону печки. Потом провела рукой по гладкому диску. Гарни наблюдал за ней с пересохшим ртом. "Пожалуй, Диллон не такая уж и шваль", - подумал он.
- Но ведь ты не с дерева его сорвал, - сказал он.
Диллон покачал головой.
- Да уж. Эти игрушки нелегко добыть, - он сунул большие пальцы за пояс. - Знаешь, как я раздобыл все это? - Тонкие губы Диллона искривились в усмешке.
Мира смотрела на него с застывшим лицом, но глаза ее излучали ненависть. А Диллон чувствовал себя важной птицей и разошелся вовсю.
- Я зашел в контору шерифа и купил все это у него.
- Сказки рассказывать ты мастер, - нервно хохотнул Гарни. Восхищение в его голосе приятно щекотало самолюбие Диллона.
- Слушай, парень, - продолжал Диллон, - эта страна свихнулась. Каждый коп должен сам покупать оружие. Его снабжают всем, кроме револьвера. За него он должен выложить наличные. Но приходит время шерифу уходить на пенсию. По старости, болезни или еще по какой-нибудь причине. А что делает обычно отставной коп? Он покупает ферму или небольшой магазин. А на это опять-таки нужны деньги. А на кой черт сдался ему револьвер? Соображаешь? А тут, как нельзя кстати, подворачивается покупатель и предлагает хорошую цену за оружие. Например, вдвое больше, чем если бы он сдал свои игрушки в оружейный магазин. Разумеется, это незаконно продавать первому встречному автомат, но какого черта - деньги не пахнут.
- Так ты действительно взял все это у шерифа? - недоверчиво спросил Гарни.
- А у кого же еще, - он протянул руку и взял
Перейти на страницу: