Код Шекспира
Код Шекспира читать книгу онлайн
Кем в действительности был тот, кого мы называем Шекспиром и кого считаем творцом бессмертных литературных шедевров? Десмонд Льюис, профессор Лондонского университета, находит уникальный материал, бросающий тень на подлинность имени автора «Гамлета» и «Короля Лира». Джейк Флеминг, американский журналист, с помощью которого Льюис собирается предать гласности сенсационные документы, обнаруживает офис и квартиру профессора разгромленными. Сам же профессор бесследно исчезает, став, как вскоре выясняется, жертвой убийц. Кому настолько важно защитить имя Шекспира, что он готов пойти на преступления? Ведь профессор Льюис — это только первая жертва в кровавой цепочке…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Лицо профессора потемнело. Он перевел взгляд с пустого стакана виски на Мелиссу. Неужели она не понимает, что все находится в состоянии неустойчивого равновесия? Он считал, что предельно ясно объяснил ей ситуацию. Неужели он в ней ошибся? Он сумел вовремя остановить предателя Льюиса, который наверняка не успел войти с ней в контакт. Неужели этот журналист настолько хорош, что напал на его след? Не может быть. И все же он чувствовал, что она очень скоро может от него ускользнуть. Если бы удалось разлучить ее с Джейком Флемингом. Но как? В противном случае ее бегство станет неизбежным, хотя прежде оно казалось невозможным. Сейчас он не мог ее отпустить. Сначала она должна выполнить еще одно задание. Остается надеться, что она согласится с ним сотрудничать. Его влияния должно хватить. А если нет…
— Я купил тебе сэндвич с ветчиной, — сказал дочери Джейк, когда через полчаса она вернулась.
С нее стекали потоки воды, а на лице застыло беспокойное выражение, которое удивило и встревожило Джейка.
Мелисса почти не прикоснулась к еде, поставленной перед ней отцом, и он видел, что она погружена в свои мысли. Он решил, что не будет пока упоминать о письме.
— Ладно, признавайся, что случилось? — наконец спросил он.
— Ничего, — ответила Мелисса, отводя взгляд. — Просто плохое настроение. Лучше расскажи мне о своих открытиях относительно семнадцатого графа. Ты обнаружил что-то потрясающее, и тебе не терпится поделиться со мной?
Джейка обидела злая ирония в ее голосе, он подошел к окну и посмотрел на странно притихший город, блестевший в свете вечерних фонарей.
— А что ты знаешь про Эдварда де Вера?
Мелисса презрительно фыркнула.
— Более чем достаточно. А что тебя интересует?
Он повернулся к ней.
— Ну, он вызвал немалый интерес у историков. Многие считают, что Шекспиром был он. А я пытаюсь понять, был ли Десмонд Льюис одним из них.
Мелисса яростно тряхнула головой, а потом осторожно откусила кусочек сэндвича с ветчиной.
— Прежде всего, — начала она, — зададимся вопросом: зачем человеку, обладающему огромным состоянием и привилегиями, пользоваться услугами подставного лица, а самому при этом играть роль фона? Это предположение кажется мне сомнительным. Такой человек захочет получить всю полноту славы. — Затем она сосредоточилась на еде, отказываясь продолжать дискуссию.
Однако Джейк пришел к такому же выводу. В данном случае сторонник сомнительных идей и скептик нашли общий язык.
Зазвонил телефон, и оба замерли. Наконец Мелисса протянула руку и с тревогой сказала:
— Алло? — Немного послушав, она передала трубку Джейку. — Доктор Бальсавар, — сказала она.
— Пожалуйста, называйте меня Сунир, — послышался голос в трубке.
Джейк подошел к телефону.
— Хорошо, Сунир. Что-то случилось?
— Ко мне приходила полиция. Наверное, мисс Пекхэм назвала мое имя. Возможно, они посетят и вас.
— Спасибо за предупреждение. Они уже были у меня.
— Вам удалось продвинуться в поисках книги?
— Нет. Боюсь, что теперь, после гибели Льюиса, книги нам не найти.
Сунир немного подумал.
— Это плохо. Значит, мне придется написать ее снова, а я совсем не писатель. К тому же я не знаю, каким должен быть конец.
Джейк начал испытывать сочувствие к этому человеку. Может быть, следует ему помочь? В глубине души он и сам хотел узнать, чем все это закончится.
— А доктор Льюис никогда не упоминал книгу под названием «Убийство человека, который был Шекспиром»? Ее написал Кельвин Гоффман.
— К сожалению, я не помню.
— Создается впечатление, что сейчас она стала большой редкостью. Но мне удалось кое-что обнаружить. Вам известно, кто такой Эдвард де Вер, семнадцатый граф Оксфорд?
Бальсавар рассмеялся.
— Конечно. Кто о нем не знает? Поверьте мне, это не он.
— Значит, вы уверены, что Льюис писал не о нем?
— Тут у меня нет ни малейших сомнений. Зачем бы стал такой человек писать посредственные стихи под своим именем, а шедевры публиковать под псевдонимом?
— Согласен, в этом не видно смысла. Не могли бы вы вспомнить какие-то его слова, которые направили бы нас в нужном направлении? И помогли понять, почему погиб Льюис? И кто за этим стоит? И как нам добраться до книги?
— Ты собираешься рассказать ему о списке? — шепотом спросила Мелисса.
Джейк покачал головой.
— Пока нет, — одними губами ответил он Мелиссе.
Бальсавар задумался.
— Он действительно сказал одну вещь несколько месяцев назад.
— Продолжайте.
— Он сказал: «Ключ — в сонетах».
Джейк быстро записал эту фразу. Мелисса сразу оторвалась от своего сэндвича.
— Ты сказал «сонеты»? Это тема моей дипломной работы. Даже не думай о том, чтобы их оклеветать.
— У меня появилась идея, — заговорил Сунир. — Вы можете вечером встретиться со мной возле «Лондонского глаза»? [35] Доктор Льюис однажды отвез меня туда, чтобы кое-что показать. Он сказал, это поможет мне понять важность того, что он намерен открыть миру.
— И помогло?
Бальсавар с горечью рассмеялся.
— Честно говоря, нет. Но кто знает, быть может, три головы лучше, чем одна. Он процитировал слова из одного вашего популярного телесериала. «Истина где-то рядом».
«Истина где-то рядом», — старательно записал Джейк. «А ключ — в сонетах», — продолжил он мысленно. Мелисса слушала их разговор очень внимательно.
— А теперь мы ступили на территорию «Секретных материалов»?
— Можете взять с собой дочь, если она захочет составить нам компанию.
Джейк посмотрел на Мелиссу.
— Хочешь посмотреть на «Лондонский глаз»?
Она решительно тряхнула головой.
— Папа, я прилетела в Лондон не для того, чтобы кататься на чертовом колесе в середине ноября.
— Вряд ли, — сказал Джейк Суниру.
— Мне нужно работать, — упрямо сказала Мелисса, отодвигая тарелку и поворачиваясь к компьютеру.
— Жаль. Вас устроит восемь часов? Тогда встретимся у фонтана на Трафальгарской площади, а оттуда пойдем пешком, — сказал Сунир и повесил трубку.
— Ты не особенно мне помогаешь в расследовании, Мелисса, — произнес Джейк. — У меня нет иной заинтересованности в этом деле, кроме как выяснить, что произошло с Десмондом Льюисом и почему. Но складывается впечатление, что у тебя такая заинтересованность есть. Что все это значит?
Она покачала головой и вошла в свою электронную почту.
— Ты явно не знаешь главного об ученых, — заявила Мелисса. — Прежде всего речь идет о распределении территории и сфер влияния. Твой друг индус лезет на чужую территорию, так же как и ты.
— И с каких это пор стремление выяснить правду стало нарушением чужой территории? Не ты ли сказала, что хочешь помочь мне в расследовании и предоставить в мое распоряжение свои знания? Я уже не говорю о том, что тебе должно быть интересно, что именно ныне покойный профессор хотел поведать миру?
Она открыла рот, но в последний момент передумала.
— Ладно, — проворчала она. — Ты меня убедил. Я пойду с тобой. Хотя бы для того, чтобы выяснить, почему доктор Бальсавар упомянул о сонетах.
Она не могла не признать, что теперь это ее очень заинтересовало.
Глава 19
Когда на суд безмолвных, тайных дум…
Лондон, начало ноября, 19.30
Они вновь вышли на улицу через черный ход, и Мелисса тут же начала жаловаться на отвратительный запах в переулке и необходимость пробираться по грязи мимо мусорных куч. Но Джейк не хотел рисковать — ведь теперь они находились под подозрением у полиции.
Они благополучно добрались до Трафальгарской площади, где к ним сразу подошел Сунир.
— «Глаз» находится на противоположном берегу Темзы, куда можно перейти по пешеходному Хангерфордскому мосту, — сказал он, показывая рукой в сторону «Глаза».
