-->

Попрыгунья

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Попрыгунья, Беркли Энтони Кокс "Френсис Айлс"-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Попрыгунья
Название: Попрыгунья
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 252
Читать онлайн

Попрыгунья читать книгу онлайн

Попрыгунья - читать бесплатно онлайн , автор Беркли Энтони Кокс "Френсис Айлс"

Роман английского писателя Э. Беркли, в разработке сюжета которого принимала непосредственное участие королева детектива.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Да, я понимаю, сэр,- согласился инспектор с некоторой озабоченностью в голосе,- но зачем его вернули обратно?

- О, ну может быть, кто-то снова пихнул его назад. И вообще, неужели это так уж важно?

- Нет, мистер Шерингэм. По-видимому, нет. Просто с этим креслом у меня была некоторая неясность, и я думал, вы смогли бы дать мне дополнительную информацию.

- Видите ли, инспектор, это не такая вещь, о которой можно сказать наверняка. Смею заметить, мне следовало точно запомнить местоположение кресла, когда мы пришли сюда с мистером Стреттоном, но боюсь, меня в тот момент куда больше заботило, жива ли миссис Стреттон и можно ли ее еще спасти.

- Да, сэр, разумеется. Я вас прекрасно понимаю. Конечно же, это совершенно не важно.

- И еще имейте в виду, что тут была большая суматоха. Мистер Стреттон, я, мистер Уильямсон и мистер Николсон. И полная темнота. Нет, думаю, это даже удивительно, что кресло сместилось совсем недалеко от своего первоначального места - оно легко могло бы оказаться в садике внизу.

- Да, без сомнения, вы правы, мистер Шерингэм,- согласился инспектор и что-то записал в своем блокноте. Но убежденности в его голосе было меньше, чем хотелось бы Роджеру.

Наконец Рональд Стреттон, который явно веселился, наблюдая за этой беседой,- произнес:

- Так это все, о чем вы хотели спросить у мистера Шерингэма, инспектор?

Все это очень мило, дорогой мой Рональд, думал Роджер, но есть такая штука - самонадеянность. Поразительно, как люди ухитряются спотыкаться об это кресло - то Колин, то вот теперь Рональд. Этот-то, очевидно, просто до сих пор не понял всей его важности.

- Да, по-видимому, это все, мистер Стреттон, благодарю вас,- ответил инспектор, как показалось, не очень уверенно.

- Вы тут уже все закончили?

- На настоящий момент - да, сэр.

- В таком случае пойдемте вниз и позвольте мне угостить вас, стаканчиком пива. Дело-то к полудню.

- Спасибо, мистер Стреттон, я бы охотно принял ваше приглашение, но мне надо к суперинтенданту. Сейчас переговорю с констеблем и тут же уезжаю.

Инспектор отошел в сторону и что-то сказал подчиненному вполголоса. Ни Роджер, ни Стреттон не расслышали его слов, да и не пытались.

- А ты, конечно, выпьешь пива, Роджер?- предложил Рональд, причем прозвучало это скорее как утверждение.

- Спасибо,- согласился Роджер.- Обязательно.

- Я вернусь сюда, как только провожу инспектора.

- Нет,- ответил Роджер.- Я спущусь с тобой.

Потому что нужно, чтобы закрытая дверь отделила их двоих от остального мира: настало время сказать Рональду пару крепких слов на предмет его идиотизма, а в бывшем баре теперь стало уже слишком людно.

Они торжественно проводили инспектора до парадной двери, болтая о погоде, после чего Стреттон позвал Роджера в свой кабинет.

- Бочонок у меня тут,- резвился Рональд.- Так удобнее. Этот шкафчик словно нарочно сделан под бочонок, а?

- Ну да,- сказал Роджер.- Слушай, Рональд...

Рональд оторвал взгляд от пивной кружки, которую как раз наполнял.

- Да?

- Я хочу сказать тебе, непроходимому болвану, одну вещь, коротко и ясно: не болтай больше, будто ты не помнишь, где лежало это кресло, когда мы снимали тело с веревки.

Рональд завернул кран, подставил вторую кружку и снова его открыл.

- А что такое? Почему?

- Потому что,- объяснил Роджер, сдерживая ярость,- наличие этого кресла, простофиля ты, означает самоубийство, а его отсутствие - убийство. Пошевели мозгами и сам поймешь.

Рональд Стреттон обратил вдруг побелевшее лицо к Роджеру, уставясь на него через плечо.

- Господи,- пролепетал он,- мне и в голову не приходило.

Он снова повернулся к бочонку, машинально зажав пальцем кран, затем вскочил на ноги.

- Знаешь что, Роджер...

- Нет,- проворно перебил Роджер,- и знать не хочу. Молчи!

И Рональд замолчал.

* 2 *

Они пили пиво, исподволь переглядываясь.

Потом Роджер сказал как ни в чем не бывало:

- Может, помочь снести вещи с крыши, а, Рональд? Там ведь еще остались кое-какие вещи - кресла там и всякая всячина. Теперь солнышко светит, но кто знает, вдруг дождь пойдет - все-таки апрель.

- Здравая мысль,- Рональд ухмыльнулся.- Да, Роджер, пожалуй, помоги мне.

Оба допили пиво и торжественно прошествовали на крышу.

Кивнув констеблю, по-прежнему там околачивавшемуся, Рональд подошел к ближайшей к нему паре кресел возле лесенки, спускающейся в зимний сад. Однако прежде чем он к ним притронулся, констебль подал голос:

- Простите, мистер Стреттон, вы что-то хотели?

- Да, занести кресла и остальное в дом на случай дождя. Апрель, сами понимаете.

- Простите, сэр,- церемонно изрек констебль,- но инспектор велел мне проследить, чтобы тут ничего не сдвигали с места.

- Правда?- не то Стреттон в самом деле удивился, не то сделал вид; во всяком случае, в его голосе звучало изумление.- Но почему?

- Не могу знать, сэр. Но такие были его слова. Чтобы ничего тут не двигали и не трогали. Для этого он меня тут и оставил.

- А с какой, собственно, стати?- Стреттон, подняв брови, воззрился на Роджера.

- Но ведь инспектор Крейн конечно же не имел в виду всей крыши,- пришел тот на выручку.

- Простите, сэр, но у меня такой приказ. Чтобы на крыше ничего не двигать и даже не трогать.

- Ну ладно,- Роджер пожал плечами.- Тут, наверное, какое-то недоразумение, но думаю, тебе придется дождаться инспектора, Рональд, чтобы все выяснить. Инспектор Крейн, по-видимому, скоро вернется, раз он тут вас оставил?- добавил он, обратившись к констеблю.

- Сказал, через полчасика, сэр.

- Понимаю. Что ж, Рональд, просто придется подождать. Зайдем в дом?

Спускаясь по лестнице, Рональд сказал:

- Как-то все это очень странно, а, Шерингэм?

- Мне так не кажется,- отвечал Роджер.- Наверное, суперинтендант сказал Крейну, что хотел бы и сам поглядеть, что и как, пока вещи не сдвинули с места, а теперь Крейн как раз пошел за ним.

- Но ночью-то, когда мы с Крейном были на крыше, он ничего об этом не говорил.

- Может, еще не виделся с суперинтендантом?- нарочито спокойно ответил Роджер, но ощутил некоторую тревогу. Пожалуй, все это действительно очень странно.

Внизу, в холле, они обнаружили Колина - тот сидел у камина и читал "Санди тайме".

- Что, Колин, ты один?- спросил Рональд.- Дамы еще не встали?

- Нет, и Осберт тоже, лежебока. О, Рональд, кстати, я говорил тебе, что сваливаю после ленча. Так вот, извини, старина, но мои планы изменились. Я остаюсь на ночь.

- Что ж, мы только рады будем, Колин. Что, решил, что твое деловое свидание потерпит?

- Вот и нет. Просто встретил этого милягу инспектора, а он меня и спрашивает, правда ли я собрался уехать после ленча? Я говорю, что да; а он мне, что, мол, ничего не выйдет или что-то в этом духе.

- Сказал, что не позволит тебе уехать?- не поверил Рональд.

- Ну, не совсем так. Он сказал, что я наверняка понадоблюсь на завтрашнем дознании, так что было бы значительно проще, если бы я остался. Но ответь я ему, что не могу остаться, он бы, чего доброго, сказал, что все равно придется. Было у него в глазах что-то такое.

- Было, черт его побери,- подтвердил Рональд.

* 3 *

Полчаса тянулись еле-еле, и покуда они тянулись, Роджеру становилось все неуютнее. Он понимал знаки и знал повадки полиции. Инспектор недоволен это очевидно. Но что могло вызвать его недовольство? Если положение злополучного кресла, тогда это просто чудовищное невезенье; потому что даже в самом невинном случае, с учетом той возни, которую устроили четыре человека в темноте, кресло бы все равно кто-нибудь оттолкнул в сторону. На то, что к нему никто не притронется, инспектор вряд ли мог всерьез рассчитывать.

Нет, несмотря на свою застенчивую манеру, этот инспектор - большой змей. Расследовать смерть в таком известном доме, как Седж-парк, для него шанс самоутвердиться. Найдет какие-нибудь мелочи, чтобы к ним потом прицепиться - и глядишь, прославится как человек проницательный. Но самая-то чертовщина в том, что инспектор Крейн, сам того не зная, возможно, подносит спичку к пороховому погребу. Если он и в самом деле уже достал коробок, рвануть может здорово. Роджер уповал всей душой, со всем пылом нечистой совести, чтобы спички у инспектора Крейна оказались отсыревшими.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название